Вячеслав Кумин - Кольцо
Так и оказалось, считывающий прибор пискнул и полыхнул зеленой лампочкой. И все же, несмотря на все заверения специалиста по компьютерному взлому, у Дональдана прямо-таки отлегло от сердца и, он как мог небрежнее забрал карточки обратно.
– Стойте… – снова преградил дорогу второй охранник, вытянув руку. – Здесь должен был быть Житомиров, где он?
– Э-э… – замычал Фрэй, подыскивая правдоподобный ответ.
– Он заболел, – пришел на помощь Джерри, про себя чертыхаясь. Заранее никакой легенды на подобный вопрос они не разрабатывали, и вот приходилось все придумывать на ходу.
– Почему не предупредили?
– Так только вчера все выяснилось… Вся группа слегла как один, – быстро говорил Дональдан, заговаривая охранникам зубы. – Может, ты видел репортаж в девять часов вечера пару дней назад о проститутках?.. Не видел? Ну так вот, делали они этот репортаж, ну и ясен пень не устояли перед тем, чтобы не отведать рекламируемый ими продукт. Так сказать, продегустировать… И что ты думаешь?
– Что? – с интересом прогудел охранник.
– Заразились какой-то особо заразной разновидностью триппера… или не триппера?.. «Венерой», короче. Как они там умудрились заразиться непонятно, им же должны были самых «чистых» дать как для самых дорогих гостей, но факт остается фактом – заразились. Теперь у нас половина отдела на карантине… Сейчас их целая бригада докторов осматривает… Кого раком ставят, кого…
– А вы? – спросил охранник, опасливо отдергивая руку назад, борясь с желанием ее немедленно обо что-нибудь вытереть.
– А мы только вчера из дальней командировки прибыли. Снимали репортаж о заброшенном поселке первопоселенцев… там, оказывается, до сих пор кто-то живет: бомжи, всякие отшельники и тому подобный сброд. Ну так вот, мы ведь стажеры, вот и гоняют нас туда-сюда, по болотам, лесам, пустыням и черт знает где еще. Ну и как самых здоровых, триппером в пустыне заразиться довольно трудно даже при всем желании, отправили сюда. Ведь здоровье мистера Дерикензи подвергать риску нельзя ни в коем случае, а репортаж делать нужно.
Охранник с сомнением смотрел поочередно то на Джерри Дональдана, то на Фрэя Смехова, являвшихся по предъявленным документам Лози Морганом и Люком Симпсоном соответственно, и никак не мог прийти к определенному решению: пропустить их или доложить в вышестоящую инстанцию?
Но сзади напирали, другие журналисты стали проявлять нетерпение, ведь стрелка на часах подходила к двенадцати, и скоро начнется самое интересное – халявная жратва. Ее ни один уважающий себя журналист никогда не пропустит.
– Да что там за шкафы тупые стоят! – прокричал кто-то сзади. – Вам же уже все объяснили, чего вам еще надо!
«Спасибо тебе, добрый человек», – мысленно поблагодарил Джерри неизвестного крикуна.
– Проходите… – не выдержал борьбы с самим собой охранник. Он опасался стать крайним, если вдруг что-то сорвется и выяснится, что все из-за него, из-за того, что он вовремя не пропустил журналистов. А он этого не хотел.
– Спасибо, – поблагодарил Фрэй, выдергивая из рук второго охранника заготовленные им аккредитационные карточки.
21
– Здорово ты придумал, – похвалил Смехов своего друга. – Уж как у меня язык подвешен, но такое даже мне в голову не пришло бы.
– Да я действительно этот репортаж видел, – отмахнулся Джерри, – а уж домыслить все остальное не составило труда, особенно когда дело висит на волоске.
Друзья нацепили на кармашки аккредитационные карточки и погрузились в гомонящую толпу приглашенных гостей, которые все продолжали прибывать. Собрался весь свет Карсана: чиновники, артисты, ученые и даже несколько столичных гостей. Начиналась обычная светская тусовка, гости, о чем-то переговариваясь и смеясь, ходили от стола к столу, выпивали шампанское, перемежая его легкими закусками с подносов, с которыми среди гостей проворно двигались официанты.
Выпили для храбрости и Джерри с Фрэем. Шипучий напиток ударил в нос, в голове появилась приятная легкость, даже невесомость.
– Пятьсот реалов за бутылку, – прокомментировал Фрэй шампанское, причмокивая.
Дональдан чуть не поперхнулся.
– Шутишь?!
– Не-а.
– А на мой взгляд оно ничем не отличается от того, что пил я, в смысле от обычного.
– Может, так оно и есть… – пожал плечами Фрэй. Он тоже не особенно разбирался в дорогих напитках. – Цена престижа. Вот например наш Абрабордман, по сведениям «желтой прессы», так вообще купался в джакузи, до краев наполненным шампанским по две с половиной тысячи реалов за бутылку.
– Подумать только… сколько же туда ушло?! – поразился Дональдан.
– Немало.
Время шло. Чтобы не выбиваться из общей картины, они как настоящие журналисты стали вести съемку, время от времени подходя к какому-нибудь мало-мальски известному гостю с каким-нибудь простеньким вопросом.
– Кажется, эти жирные коты даже примерно не представляют, зачем они здесь все собрались, – подвел неутешительный итог для местной аристократии Фрэй после нескольких взятых интервью.
– Пожрать они сюда пришли и выпить на халяву, – дал свое заключение Джерри.
– Похоже на правду…
Торжество шло по накатанной колее. Вскоре появился хозяин дома в сопровождении жены и двух дочерей двадцати трех и двадцати семи лет. Жена от дочерей не отставала, на вид ей Джерри дал не больше тридцати.
«Хороший хирург попался», – оценил он моложавость супруги жертвы.
– На горизонте появились мишени, – предупредил он друга.
– Вижу, – кивнул Фрэй.
Мистер Дерикензи знакомил своих домочадцев с особо влиятельными и знаменитыми людьми. Вскоре эта процедура закончилась и женская половина отправилась в свободное плавание – знакомиться с молодыми людьми, некоторым из них было за сорок, но это, как известно, не помеха при наличии большого количества денег.
– Ты их бойфрендов случайно не видишь?
– У меня на это глаз, – самоуверенно заявил Фрэй Смехов. – Их тут просто нет.
– Камеру прихватил? – спросил Джерри и, дождавшись утвердительного кивка, договорил: – Тогда начинай, по мере готовности. Только предупреди, какую будешь обрабатывать первой, чтобы я сумел взять кадр.
– Хорошо.
Смехов спрятал журналистскую аккредитационную карточку в карман и, схватив с подноса бокал шампанского, превратившись в обычного гостя, двинулся в толпу гостей, как истинный прожигатель жизни – выпятив грудь колесом и рукой в кармане. Получилось очень даже впечатляюще.
«Твою мать – Гвоздь-Казанова», – с усмешкой подумал Джерри.
– Алле, – позвал Фрэй по наушной рации.
– Да, я слушаю…
– Начинаю с младшей.
– Где вы? Я вас не вижу… Мне нужно заснять, как вы уходите.
– Справа от тебя, где фонтанчик, видишь?
– Да. Начинай.
– Только мое лицо не снимай…
– Не боись, все будет тип-топ! А потом это будет неважно, сниму я твое лицо или нет. В случае провала нас вычислят в один момент.
– Этого-то я и боюсь.
– Но в случае успеха бояться нам нечего.
– Что ж, я постараюсь.
Дональдан видел, как Фрэй подошел к скучающей дочери Дерикензи Барбаре, по всей видимости так и не нашедшей на этот вечер достойного спутника. Они о чем-то разговорились, потом начали смеяться. Разговор их уже продолжался минут пять, но Смехов все медлил с финалом.
«Ну же, чего же ты ждешь? – нервничая, думал Джерри, снимая все на камеру. – Давай же, давай!»
Словно услышав призывы Дональдана или вспомнив цель прихода, Фрэй нагнулся и что-то шепнул девушке на ухо. Ответ получился эффектным: Барбара со всего маху врезала Фрэю пощечину, так что звук удара слышал даже Джерри, и удалилась с оскорбленным видом.
– Не получилось, – обиженно прокомментировал Фрэй, восстановив равновесие и потирая отбитую половину лица.
– Я уже понял, – все же не удержался от смешка Джерри, несмотря на то что вся операция грозила сорваться. А ведь они уже так далеко забрались. – А что ты ей сказал?
– «Позвольте вас пропердонить».
– Так и сказал?! – не поверил Джерри. У него вообще в голове не могло уложиться: как такое вообще можно предложить девушке?!
– Так и сказал, – подтвердил Фрэй, со смущенным видом прикладывая к покрасневшей щеке бокал с шампанским.
– Неужели ты думал, что получится?!
– Хмм… раньше получалось.
– С ума сошел?! Ты забыл, где находишься? Это ж не дворовые девки! – начал заводиться Джерри, но усилием воли заставил себя успокоиться, так как ругательствами делу не помочь и нужно доделать дело до конца. – Ладно, надо торопиться, как бы эта стервозная девчонка папеньке не пожаловалась и нас не выбросили. Соберись, Фрэй. Давай попробуй со второй, но прошу тебя: постарайся поаккуратней… без пропердонивания…
– Постараюсь, – пообещал Фрэй. – Кстати, где вторая?
– Метрах в тридцати от тебя, в противоположной стороне.
Фрэй повертел головой, отыскивая очередную жертву своего обаяния.