Бертрам Чандлер - Коммандер Граймс (сборник)
Калибан. Транспорт эпсилон-класса, старый, но еще неплохо сохранился в отличие от большинства своих сородичей, которым посчастливилось войти в состав флота Приграничья.
Капитан. Понятно, что владельцем военного корабля является государство. Но капитан торгового судна зачастую является и его владельцем.
Лейтенант-коммандер. Звание, соответствующее капитан-лейтенанту.
Кариббея, Карибия. Группа миров, открыты примерно в одно и то же время, расположены недалеко друг от друга, но принадлежат разным системам, поэтому не считаются сектором.
Карлотти. См. Передатчик Карлотти. Сеньор Карлотти, создатель этого прибора, вероятно, очень не любил телепатов. Впрочем, их не любят многие: не столько за снобизм, сколько за возможность беспрепятственно читать чужие мысли. Этический кодекс (см.) — не гарантия того, что этого не произойдет.
Карлоттиграмма. Сообщение, отправленное и полученное при помощи передатчика Карлотти (см.). Тот же телеграф — только сигналы передаются мгновенно на любое расстояние.
«Карронада Приграничья». Еще одно судно, которое пыталось исследовать Аутсайдер. И сравнительно легко отделалось.
Катер. Вид атмосферного транспорта, на инерционном двигателе.
«Катти Сарк». Клипер ТГ. Его пассажирам выпало наблюдать пробуждение древнего звездолета (а некоторым даже участвовать), что явно не входило в программу тура. Интересно, вспомнил ли Граймс об этом приключении, когда встретил «Катти Сарк» на пути в сектор Арго?
Кают-компания для офицеров. Строго говоря, это название имеет смысл только на учебных кораблях, где существует еще и кают-компания для курсантов. На военных и тем более торговых кораблях все члены экипажа и пассажиры, если таковые имеются, собираются в одном салоне, который по-прежнему именуется офицерской кают-компанией.
Кейн, Дронго. Пират, наркоторговец, который ни разу не нарушил букву закона. Достойный противник. Всякий раз Граймсу удается победить его — но не остановить
Кеннеди. Старший помощник на «Дельте Ориона» (она же «Делия О’Райан»). Скорее всего, даже не догадывается, что является однофамильцем (или даже прямым потомком) одного из президентов США.
Кинсолвинг. Входит в состав Миров Приграничья. Планета Земного типа, сила тяжести чуть больше, атмосфера более разреженная, выше содержание углекислого газа. Открыт коммодором Пирсоном (см.), капитаном исследовательского судна Магеллан, назван в честь его заместителя. Но для жизни людей эта планета непригодна — по причинам психологического характера. Как можно жить на планете, где границы между соседними временными потоками постоянно исчезают и может произойти все, что угодно?
Клаверинг, Джеймс. Однофамилец капитана Йена Клаверинга. Человек, которому из-за собственной клептомании пришлось обзавестись еще и синдромом беглеца.
Клаверинг, Йен. Капитан Салли Энн, основал колонию на планете Иблис.
Кластер Лайнс. Одна из многочисленных транспортных компаний Федерации.
Клипер. Крупное комфортабельное судно, класс «альфа» или «бета», в основном используются как круизные лайнеры.
Компенсаторное кресло. Оно же противоперегрузочное. Такие кресла устанавливаются в контрольной рубке и позволяют пилоту и навигатору управлять кораблем в условиях перегрузок… а прочим офицерам и гостям корабля — наблюдать за стартом.
Коннери, Брайан. Главный инженер-механик «Искателя». Поскольку «Искатель» невелик, все три двигателя находятся в ведении одного специалиста — надо сказать, весьма компетентного.
Конфедерация Миров Приграничья. Группа миров на Границе Галактики. Первоначально — четыре планеты: Лорн, Далекая, Ультимо и Туле, позже Кинсолвинг и некоторые другие. На этих планетах возникали каторжные колонии, позже они стали прибежищем для людей с определенным складом характера и сложной судьбой. Некоторое время входили в состав Федерации, но лишь юридически. После подписания Пакта о Вечной Дружбе между Федерацией и герцогством Вальдегрен нападения вальдегренских пиратов на суда Приграничья участились. Эти вылазки не встречали противодействия со стороны правительства Федерации, и Приграничье добилось автономии. Военный (см. Бродяги Приграничья) и торговый флот Приграничья (см. Линия Полуночников) со временем стали реальной силой в Галактике — не без участия Джона Граймса.
«Корги». Именно этому грузовику с Линии Звездного Пса принадлежит честь повторного открытия Морроувии. Еще один пример того, как технические неполадки приводят к неожиданным и весьма приятным (по крайней мере — для экипажа Корги) результатам.
Кордвейнеры. Один из четырех кланов Морроувии, живут по течению Мерси. Получили фамилию по имени любимого писателя Морроу (см.) — Кордвейнера Смита.
«Кормчий». Судно капитана Льюиса, на котором вместе служили Граймс и Саул.
Королева. Титул правительницы Морроувианского поселения. Официально по наследству не передается. Похоже, наследие доброй старой Англии… Кроме того, северо-восточный штат Австралии — Квинсленд — Queensland — земля королев.
Королева-мать. Все принцессы, трутни и рабочие особи, обитающие на планете Брооум, происходят от нее. Однако выполняет не только роль производительницы, но и по-настоящему правит.
Королевская Почта Уэйверли. Транспортная компания Уэйверли. Это название, очевидно — дань традиции, поскольку суда «Почты» занимаются не только почтовыми перевозками
Корцофф. Доктор, он же коммандер Корцофф, сотрудник Научного отдела ФИКС — один из немногих, кто удостоил Граймса лестной характеристики.
Космолетчик. Астронавт в неофициальной обстановке.
Кошка, кот. Используется морроувианами как оскорбительное обращение подобно тому, как мы называем обезьяной человека, отвергающего правила хорошего тона.
Коэффициент временной прецессии. Определяет минимальную скорость движения корабля в искривленном ПВК.
Кравински. Адмирал Флота Миров Приграничья.
Кравиц. На момент выхода Граймса в отставку — адмирал, глава Федеральной Исследовательской и Контрольной Службы.
Край. См. Граница Галактики.
«Красный Дракон». Пивная в порту Ллангован (см.), весьма популярная среди астронавтов, которые специализируются на коммерческих перевозках.
Крейвен, Джереми. Капитан Дельты Ориона (см.). Тот случай, когда по фамилии нельзя судить о характере ее обладателя: «Craven» — трус.
Крейсер класса «Созвездие». Крупный военный крейсер, класс выше альфа. В отличие от кораблей других классов в его имя не входит название звезды (сравнить «Дельта Ориона» — «Орион»).
«Курс установлен». Сигнал готовности корабля к выходу в искривленный ПВК. Означает, что продольная ось корабля совпадает с линией между точкой его местонахождения и звездой, в районе которой он должен оказаться, с поправкой на обращение Галактики.
Курьер «серпент-класса». Мелкое скоростное судно. Скорее всего, изначально создавались как серия, а позже выделились в класс. «Гадюка», «Аспид», «Щитомордник» и другие — название класса видовое, не связано ни с техническими характеристиками, ни с формой.
Лазерная пушка. Мощный лазер, установленный на корабле. Применяется он тогда, когда корабль противника не следует разносить на мелкие кусочки например, если на его борту находится ценный для вас груз.
Лайнер альфа-класса. Пассажирский аналог крейсера альфа-класса. Крупное и быстроходное судно.
Ланкастер. Город на берегу Мерси… имеется в виду Морроувия.
Ланкастер, Таня. Любимый тип Граймса: бронзовые волосы, зеленые глаза, точеное личико, длинные ноги и (не в последнюю очередь!) высокий интеллект. Увы, зов Древней крови оказался сильнее.
Ларсон, Харальд. Владелец и управляющий мастерской техобслуживания в Фортинбрасе, Эльсинор. В этой мастерской неоднократно проходил модернизацию «Северный Буян» Дронго Кейна (см.).
Левин. Псионик на «Госпоже Одиночество», тезка командующего базой ФИКС на Ольгане.
Левин. Командующий базой ФИКС на Ольгане в звании коммандера.
«Леди Фарауэй». Свободный транспорт эпсилон-класса, нанятый МТК, под флагом Бродяг Приграничья. Название, характерное для судов до отделения Приграничья.
Лесси. Псионики очень трогательно относятся к своим собакам. И неважно, что собака представлена только мозгом, плавающим в питательном растворе (см. «Мозги в желе»).