Бертрам Чандлер - Коммандер Граймс (сборник)
Бой Уандер. В одном из альтернативных миров — сотрудник разведотдела ФИКС (который существует в подавляющем большинстве альтернативных временных потоков). С Соней Веррилл поддерживает отношения вооруженного нейтралитета. О причинах, видимо, знают многие, но предпочитают молчать.
Боковой дрейф. Эффект, возникающий при входе корабля в атмосферу во время сильного ветра.
Большой Брат. Так приграничники называют Федерацию. Есть за что.
Большой Галактический Крест. Высшая военная награда Федерации.
Большой Совет Федерации. Регулярное собрание представителей всех планет Федерации, на котором решаются вопросы внутренней и внешней политики и пр. Впрочем, некоторые правительства эти съезды игнорируют, что вызывает соответствующую реакцию.
Бородатый Ублюдок. Или Б. У. Прозвище, которое Джейн Пентекост (см.) — а может быть, не только она — дала капитану «Делии О’Райан». Впрочем, в глаза его так называть не стоит — разве что вам захотелось прогуляться в космос без скафандра. До некоторых пор его (Джереми Крейвена) не рекомендовалось также называть «приграничником» — во избежание тех же последствий.
Боуэр. Капитан «Калибана» (см.).
Брайтон. Главная верфь Англии… морроувианской, конечно.
«Бремерхавен». Вальдегренское судно, сигнал бедствия с которого принял Скорпион. Предположительно, имел отношение к продаже Дронго Кейном Вальдегрену колонистов с Ганды (см.). Как всегда, мало что известно и почти ничего не доказано.
Бродяги Приграничья. За сто пятьдесят лет до Граймса — действительно компания, состоящая из одного корабля. Спустя полтора века по Галактическому стандарту так называли себя люди, которые не смогли найти себе места в Большом мире. Когда Приграничье добилось независимости, его флот сохранил за собой это название, которое носит с гордостью.
Бронхейм, Иакинф. Инженер-механик на «Скитальце», в прошлом — детский врач.
Брооум. Тамошняя королева, наверно, до сих пор вспоминает трутня-капитана в форме лейтенанта ФИКС, который за ней ухаживал — в буквальном смысле этого слова. Первая любовь остается на всю жизнь… Слабость, которую шаарцы питают к человеческим существам противоположного пола, кажется странной. Впрочем, этим инсектоидам не чуждо почти ничто человеческое.
Брррооонооорррооо. Один из миров Шаарской империи (см.). При использовании шаарских имен собственных принято с максимальной точностью воспроизводить оригинальную транскрипцию (см. также Брруун, Ззрреемм, «Ммуррумм» и др.).
Брруун. Порт на планете Дрруумурр. Как следует из названия, принадлежит Шаарской империи (см.).
Вальдегрен. Герцогство, группа миров под правлением Ганноверской династии, единственное из государств Галактики, где одному языку (новонемецкому) присвоен статус государственного. Представьте себе кайзеровскую Германию в декорациях НФ… Одновременно с Уэйверли (см.) объявило о своей независимости и отделилось от Федерации.
Веррил, Соня. Сотрудник ФИКС, одна из лучших агентов разведотдела ФИКС. Родом с Земли, но вряд ли кто-то назовет ее «терри» (см.). Во время одной из операций ФИКС («В альтернативную Вселенную») познакомилась с Граймсом, в то время — коммодором Флота Миров Приграничья. Несмотря на разницу в возрасте, они полюбили друг друга. Выйдя замуж, сохранила девичью фамилию и гражданство Федерации.
Виллисхейвенский бакен. Бакен Карлотти неподалеку от Виллисхейвена, навигационный ориентир. Слово «хейвен» (гавань) означает, что некий Виллис решил увековечить свое имя, назвав им обнаруженную планету. Ср.: Латтерхейвен («Планета спартанцев»).
Вильямс, Билл. На момент сражения при Дартуре — адмирал флотилии ФИКС.
Вильямс, Билл. Старпом на «Дальнем Поиске», друг и соратник Граймса. В свободное время — капитан буксира «Маламут Приграничья» в звании коммандера.
Воздушный шлюз. «Входная дверь» корабля, состоит из двух люков и тамбура между ними. Когда внешний люк закрывается, в тамбуре происходит замена атмосферы. После этого можно открывать внутренний люк, который ведет непосредственно во внутреннее пространство корабля.
Ворралл. Один из немногих Федеральных миров, где открыто исповедовались идеи чистоты расы и «здоровой конкуренции». В результате здоровой конкурентной борьбы между государствами этот мир и погиб.
Восстание Андроидов. Имело место до Второй волны экспансии, на Даней и Таллисе. Восстание подавлено, в результате вышел Акт о негражданах.
Временной поток. «Несущая» Вселенной. В разговорной речи эти понятия приравниваются друг к другу, но на самом деле не вполне эквивалентны. Временной поток — понятие чисто физическое, то есть время с «навитым» на него пространством. Представьте себе пучок параллельно лежащих изолированных проводов под напряжением. Получилось? Так выглядит одна из моделей Мироздания. Там, где «изоляция» рвется или пробивается, возникают всевозможные феномены вроде Кинсолвинга, появления гостей из альтернативных вселенных и прочего. И, по логике, эксперименты с искривлением континуума этому способствуют.
Времякрут (жарг.). Движитель Манншенна (см.).
Вселенная. В отличие от «временного потока», это понятие включает в себя культурную среду множества цивилизаций, развивающуюся во временя.
«Всемирная История». Все о планете Земля, о первых космических полетах и последнем путешествии «Снежного Барса»… Наверно, такая история есть на каждой из Потерянных колоний — и не только.
Вспомогательные реактивные двигатели. См. также Реактивные двигатели. Предназначены маневрирования, экстренного старта или старта с планеты с повышенной гравитацией.
Вторая волна экспансии. Интенсивное исследование и колонизация планет Галактики, которое началось с появлением т. н. «гауссовых глушилок» (см.). После того, как стала очевидна ненадежность этих кораблей, экспансия пошла на убыль и возобновилась только с появлением Движителя Манншенна (Третья волна экспансии).
Вумера. Реально существующий город на Земле, в Австралии. Во времена Граймса там размещается центральный космопорт Земли.
«Вяхирь Приграничья». Корабль Флота Приграничья, такой же скромный, как и его название. Прибыл к Аутсайдеру (см.) чтобы разведать обстановку, констатировал факт гибели экипажа «Старфайндера» (см.) и отбуксировал судно на Лорн, не тратя время на выяснение первопричин.
Галатея. Женщина-кошка из первого поколения морроувиан, возлюбленная, а затем и законная супруга Морроу. Оформление этого брака оказалось куда более дальновидным поступком, чем можно было предположить.
Галличеки. Цивилизация орнитоидов — попросту говоря, разумных птичек. Джону Граймсу посчастливилось не сталкиваться с ними непосредственно — в отличие от императрицы Эйрин («Наемники космоса»). Характер у этих созданий весьма… петушистый.
Галличекская Гегемония. В свое время галличеки весьма энергично проводили политику экспансии. Гегемония поддерживает с Федерацией политику вооруженного нейтралитета. Но до такой степени, как во вселенной императрицы Эйрин, отношения не обостряются.
Гамма Арго. Звезда, в системе которой находится Морроувия.
Ганда. Планета, колонизированная соотечественниками лейтенанта Саула (см.). Погибла при взрыве Новой, уцелевшие колонисты под видом спасательной операции были погружены на борт «Бремерхавена» и проданы в рабство.
Ганноверская династия. Правящая династия герцогства Вальдегрен.
«Гауссовы глушилки». Это название двигатели Эренхафта получили за мощные магнитные помехи, которые они создавали в окружающем пространстве. Название перенесено также на космические корабли, на которых они установлены.
Гидропонные резервуары. Емкости с питательной средой, в которых на «ферме» выращивают растения.
Гильдия космолетчиков. Одна из многочисленных гильдий — добровольных организаций, которые объединяют людей одной профессия вне зависимости от гражданства. В случае реального или мнимого ущемления прав своих членов Гильдия может оказаться реальным противовесом государству.
Гироскопы Манншенна. Главная деталь Движителя. Закреплены на осях, прецессия которых создает искривление континуума.
Главные и вспомогательные двигатели. На современных кораблях есть три главных двигателя — реактивный, инерционный и Движитель Манншенна. С их помощью осуществляется движение корабля. Вспомогательными называются малые реактивные двигатели (они же вспомогательные ракеты), предназначенные для маневрирования.