Хроники мира за Стеной - Макс Бронин
Незнакомка снова усилила хватку.
– Почему ты так думаешь? – удивился Артур.
– Ты двигаться не в та сторона.
– Возможно я отклонился от назначенного пути. Меня никто не знает, оттого что я родом из других земель. Рик рассказал мне ориентиры, и я старался следовать им, но судя по твоим словам плохо справился.
– Глупый! – крикнула дикарка, стукнув парня свободной рукой по голове. – Как ты выжить здесь мог?
– Рик многому меня научил. Я не так плох, как ты думаешь, просто малость ошибся.
Выслушав все оправдания путника, захватчица решила отпустить его. Артур с любопытством повернулся к ней лицом. Их взгляды встретились, что привело к возникновению новой проблемы.
– Что это у тебя?! – закричала девушка, агрессивно указывая пальцем прямо ему в лицо.
– Чёрт! Где?!
– Да вот же! Смотреть сюда! – Она сорвала со своей шеи раскладное дамское зеркальце и резко поднесла прямо к глазам парня. – Смотреть, я говорить тебе!
Артур, глядя в своё отражение, несколько секунд не понимал о чём идёт речь, но стоило ему ещё раз перевести взгляд на незнакомку и повнимательнее рассмотреть её, как всё стало ясно. Её изумрудно-зелёные глаза пылали яростным огнём.
– Это просто такие же зелёные глаза, как и у тебя, – озадаченно ответил путник.
– Это и есть проблема! – жалобно воскликнула девушка. – Все говорить мне, что я такая красивая, потому что таких ни у кого здесь нет, а у тебя есть тоже!
– Зелёные глаза – это большая редкость, но всё же бывают не только у тебя. Прости, я не виноват в этом.
Девушка по-звериному прорычала и топнула ногой в попытке подавить свою злость.
– Не виноват! Это правда… Я гневная бывать, но стараться сдерживать это.
Артур вдруг осознал, что всё это время он рефлекторно держал руки кверху, как жертва грабителя. Снижение накала страстей позволило ему наконец расслабиться.
– Я понимаю. Ничего страшного, – путник постарался перевести разговор в более спокойный тон. – Ты что-то уронила.
Он наклонился, чтобы поднять с земли выпавший из зеркальца девушки маленький блокнотик, лишённый обложки, но не успел до него дотянуться.
– Не трогать мой вещи! – приказала незнакомка.
Она схватила свою миниатюрную записную книжку, испещрённую рукописным текстом, бережно вложила её обратно в зеркальце, перевязала его верёвочкой и снова повесила на шею, спрятав под одеждой.
«Интересная вещица… – подумал Артур. – Словно как у современных дамочек в Гексагоне».
– Откуда у тебя это необычное зеркальце? Местные племена умеют делать такие?
– Нет, такой только у меня, – гордо сообщила дикарка. – Только оно быть при мне, когда меня находить в лесу ненастоящий родители.
– Ненастоящие? Что ты имеешь в виду?
– Не те, который меня рожать на самом деле. Они найти меня совсем маленькая рядом с волчица, который погибать в капкан охотника. Я долго жить у них, а когда стать совсем большая, мама рассказать мне, что они ненастоящий. Тогда я долго плакать и сбежать от них. Потом мама плакать и я жалеть её, но я сильно хотеть найти настоящий родители. Поэтому я много ходить по всей округе и знать все дороги, и все люди, но до сих пор не знать настоящий родители…
– Сочувствую. Я тоже совсем не знал своих родителей и провёл всё детство с другими такими же одинокими детьми. На моей родине много людей выросших без родителей… – Артур на мгновение задумался, вспомнив своё детство в школе-интернате для сирот. Почувствовав, что добился доверия незнакомки, он обратился к ней с просьбой: – Ты скажешь мне в какую сторону двигаться, чтобы попасть в поселение Шемсет?
– Тебе я не сказать. Это тебе не помогать. Я ему сказать.
Она подошла к ведущему коню в упряжке Артура, ласково погладила его и прислонилась лбом к голове. Девушка бездвижно простояла некоторое время, глядя ему в глаз. Вскоре конь встряхнулся и трижды ударил копытом по земле, демонстрируя готовность к началу движения.
– Нужно просто сесть. Теперь только не мешать ему, – уверенно заявила дикарка.
Артур залез на повозку и кони сразу же стали увозить его с места стоянки.
– Спасибо за помощь! Скажи, как тебя зовут?
– Мой имя Тицера. Мы с тобой ещё видеться не раз, я чувствовать это! – выкрикнула она, помахав рукой.
– Надеюсь к нашей следующей встрече ты уже найдешь своих настоящих родителей. Удачи тебе! – проголосил путник, сложив руки в подобие рупора, чтобы быть услышанным дикаркой вопреки быстро растущему между ними расстоянию.
Выйдя на наезженную колею, тройка лошадей поскакала по лесу ещё стремительней. На каждой развилке они решительно и без какого-либо участия Артура выбирали направление для продвижения к пункту назначения. Так продолжалось до тех пор, пока они не оказались на песчаном берегу реки, который служил последним ориентиром, из числа названных Риком, и вёл прямиком к конечной цели путешествия.
Глава 15. Прибытие в новый дом
Незнакомый для Артура путь к владениям племени шемсет отнял у него больше времени, чем ожидалось. Езда на повозке была для него непривычным делом, отчего сильно утомляла и вынуждала совершать частые остановки. Лишь ближе к вечеру третьего дня, благодаря помощи Тицеры, путник всё-таки попал к стенам искомого поселения на реке. Ворота были открыты, а местность охвачена подозрительной тишиной. Очевидно, внутри его ожидала засада.
Артур знал, что ждут не его, поэтому без опасений направил своих коней в ворота. Как только он преодолел границу поселения, раздался короткий громкий свист. Створы ворот тут же захлопнулись за ним, и одновременно с этим несколько десятков бойцов с копьями повыскакивали из своих укрытий, а с оборонительной стены свесились лучники. Все орудия вмиг были направленны на незнакомца, но немного погодя толпа потеряла свой воинственный вид и была охвачена растерянным перешёптыванием. Юноше удалось расслышать некоторые обрывки фраз:
– Это тела наших предателей… Он убил их…
– Рарог убит… Кто это такой?
– Да это же убийцы вождя… Они мертвы…
Артур подождал, пока толпа не начала затихать. Затем наступил самый подходящий момент взять слово:
– Славное племя шемсет, я привёз сюда ваших отступников. Мне известно, что они убили своего вождя, и тем самым нарушили традиционный порядок передачи власти внутри племени. В дальнейшем они направились заниматься насилием и грабежом, чем могли навлечь позор на свой народ. Одним из объектов их нападения стал мой дом, в результате чего я был вынужден вступить в бой, и одержал победу. Я доставил вам эти тела, чтобы вы могли заклеймить их позором и знали чем закончился путь разбоя и агрессии ваших предателей.
– Приветствуем тебя, странник, – вступил в диалог крепкий пожилой мужчина, видимо занимающий высокое место в иерархии племени. – Знаешь ли ты, что по нашим обычаям, несмотря на совершённое предательство, один из этих разбойников являлся действующим предводителем нашего племени, а это значит, что убив его, ты завоевал звание вождя и должен возглавить поселение Шемсет?
– Да. Я наслышан о благородных традициях