Артем Бук - Наместник
— Это Пятый, — констатировал Саан. — Но нужно проверить и остальных.
Марра явно утратила всякий энтузиазм. Воздух вокруг неё теперь темнел совсем немного, искорки бегали с ленцой, а победный вопль хищницы сменился каким-то недовольным кряканьем. Франческа и Джим слегка напрягались, когда рыжая пыталась окатить их ударной волной, но, как и в случае со мной, ничего не происходило.
Для меня всё это, признаться, было слегка чересчур. Шпионы-двойники, невиданные контактные линзы, неизвестный мне язык, который я почему-то понимал. Теперь девушка, без каких-либо приборов генерирующая силовое поле непонятной природы, и обещающая сеанс пирокинеза. Даже если принять на веру слова Кастора о том, что он инопланетянин, рационального объяснения происходящему я не находил.
— Вполне удовлетворительно, — генерал наконец скупо одобрил старания своей помощницы. — Даже непробужденные, они понимают исходный язык, и могут противостоять Настройщицам. Это всё можно использовать. Хорошо, что я их не убил.
— Мне приступать? — заёрзал на стуле толстяк. — Вы говорили, что это не займёт много времени. У меня ещё важные дела.
— Если ты о запертых у тебя в подвале маленьких девочках, — бесстрастно заметил Саан, — то они вполне могут пропустить один ужин. Вряд ли от этого они станут ещё больше тебя ненавидеть.
— Мои девочки меня любят, — облизнул губы жирный подонок. — И мальчики тоже. Когда вы просили восемнадцать штук для эксперимента, то не жаловались. У меня столько и не было, пришлось наловить по-быстрому. А здесь, между прочим, не Калифорния. Уже вся полиция штата на ушах стоит, сейчас и ФБР подтянется. Возможно, мне придётся переехать. Надеюсь, мне компенсируют все неудобства?
— Даже не сомневайся, — несколько зловеще пообещал Саан. — Тщательно учтём каждую твою жалобу.
— Просто это было бы справедливо, — толстяк несколько стушевался, и сменил тему. — Так мне делать?
— Погоди, — Кастор на несколько секунд задумался. — Какой смысл делать это сейчас? Они в замешательстве, и не знают, чему верить. Пока они не на нашей стороне, это опасно. Кто знает, что ещё они могут. Нужно показать им.
— Вы думаете, это разумно, хозяин? — сообразив, о чём речь, Саан теперь смотрел на босса с тревогой. — Он может напасть. Вы же не станете одевать на него цепи?
— Разумеется, нет, — сама мысль, похоже, показались генералу дикой. — Но он уже давно никого не убивал. Вы все пойдёте со мной. И двенадцать человек прикрытия. Пока он будет заниматься ими, вы успеете вывести Пятых.
— Мне тоже идти? — идея Кастора явно привела толстяка в ужас.
— Нет. Он о тебе не знает, и не должен узнать, — приняв решение, генерал начал отдавать распоряжения. — Подготовить отряд. Марра, создашь защитное поле. Это его задержит. Знаю, после тебе будет плохо. Переживёшь. Все должны оберегать Пятых, даже ценой своих жизней. Если они умрут, я буду очень недоволен.
Глава 11
Пока подчиненные занимались приготовлениями, Кастор проводил инструктаж пленников.
— Сейчас мы пойдем навестить того, ради кого братья выдали вас мне, — генерал слегка скривился, переходя к неприятной для него теме. — Он мой брат. Не в том смысле, что остальные. Родной брат. На сотни лет старше меня. Семейные связи у нас значат меньше, чем обычно у людей, и тем не менее… В нашей цивилизации он занимает высокое положение. Именно он отвечает за реализацию плана «Возвращение». За интеграцию всех планет. Именно он признал Землю непригодной для того, чтобы снова стать частью нашего сообщества. И землян он не жалует. Когда я захватил его, первые несколько месяцев он убивал каждого человека, входившего в его комнату. Сколько их там было?
— Сорок четыре, — пробормотал Саан. — Охранники, приносившие ему еду. Тогда мы заменили их на симпатичных самок. Их он тоже убивал. Мы стали посылать детей. То же самое. Хозяину приходилось долго носить ему еду самому. Но у хозяина много дел, он не всегда на месте. В итоге поселили его в камере вроде вашей. С тамбуром.
— Но сейчас он вроде бы не агрессивен, — попытался успокоить нас Кастор. — Думаю, в моём присутствии он не станет чудить. Но, чтобы всё сработало, нужно придерживаться правил. Во-первых, он должен поверить, что вы уже перешли на мою сторону. Так что придётся снять с вас оковы. Вы должны обещать, что будете вести себя благоразумно.
— Ну а толку в наших обещаниях? — вяло поинтересовалась Франческа. — Вы вот обещали отрубить нам головы, если что-то пойдет не так. Неужели вы думаете, что мы будем играть по вашим правилам, если представится шанс бежать?
— Нет, не думаю, — согласился генерал. — Но пока вы не пробуждены, я вполне могу справиться с вами и один. А с нами пойдут Саан, Л’Гил и Марра. И еще двенадцать спецназовцев — лучших, что можно найти за деньги. Так что никаких шансов у вас не будет. Кроме того, разве вам не интересно узнать правду? Безумен ли я, или ваша планета действительно в опасности? Мы договорились?
Наша троица переглянулась, и каждый неохотно кивнул головой.
— Прекрасно, тогда второе, — заполучив наше согласие, предполагаемый инопланетянин сменил тон с увещевательного на командный. — В комнате вы будете беспрекословно выполнять любые мои приказы. Не только для того, чтобы убедить брата в вашей верности мне. Это необходимо для вашей же безопасности. Далее. Мы будем общаться на исходном языке. То, что Пятые владеют им с рождения, новая информация для нас. Так что брат не будет знать, что вы нас понимаете. Вы же не должны реагировать, что бы вы ни услышали. Только так вы узнаете истину, причём из первых рук. Тогда сами решите, какому дьяволу служить.
— Кстати, что за язык-то? — не смог смолчать я, когда Кастор взял паузу. — И почему мы его понимаем?
— Я же сказал — не знаю, — буркнул генерал, которому этот факт определенно не доставлял никакого удовольствия. — Таких как вы вообще не должны были делать. Почти все ваши погибли в войне, как и ваши создатели. Мы не знаем точно, на что ещё вы способны. Возможно, вы понимаете любые языки.
Я вспомнил о том, что Франческа полиглот, и вопросительно посмотрел на неё. За собой я каких-то особых способностей не замечал. В школе и институте освоил обязательный английский, ну и чуть-чуть испанского для путешествий.
— Не понимаем, — подтвердил мои мысли Джим. — Я только испанский выучил, потому что в Калифорнии работаю. И вообще, никогда не замечал за собой каких-то сверхспособностей. Ну, я боксировал за университет, выступал в любителях на уровне штата. Дерусь неплохо, но задницу мне надирали не раз. Со стрельбой то же самое — шестой на курсе в Квантико.
— Основа вашего существования — секретность, — пояснил Кастор. — Вы должны выглядеть, как обычные люди. Ничем не выделяться. Таким образом, вас не вычислить. До тех пор, пока вас не пробудят. И сделать это может лишь кто-то из вашего рода. Судя по тому, что лет вам уже немало, родители ваши также не были пробуждены. Удивительно, как три рода смогли перенести тысячелетия войн, эпидемий и хаоса на этой планете. Братья как-то вас защищали. Любопытно, как.
— Всё готово, — в дверь просунулась голова Казановы. Л’Гил, понимаешь ли.
* * *Спецназовцы топали впереди в тяжелой броне, разнося весть о приближении отряда по гулким коридорам. Огнестрельного оружия у них не было, лишь пластиковые щиты и шокеры. За ними следовали Саан и Л’Гил, и трое пленников, освобожденные от оков. За нами шествовал Кастор, оставивший топор в кабинете, и Марра, насупившаяся от того, что ей не удалось развлечься по полной. А может, она завидовала новым игрушкам хозяина.
Перед тяжелой сейфовой дверью, напомнившей ту, за которой прятали нас, процессия остановилась. Генерал вышел вперед, и коммандос за его спиной сомкнули щиты, создавая преграду между тем, что обитало в комнате, и нами. Рыжая тяжко вздохнула, и начала что-то быстро бормотать на неизвестном мне языке. Воздух вокруг неё снова сгустился, на сей раз приобретя голубоватый оттенок.
— Если будут проблемы, войдите в моё поле, — напряженным голосом сказала то ли ведьма, то ли мутантка, то ли порождение невиданной инопланетной цивилизации. — Я не смогу его долго сдерживать, но времени должно хватить, чтобы мы вышли из комнаты.
Тяжелая дверь клацнула за нашими спинами, а дверь в комнату — широко распахнулась. Ну, понятно, для братца Кастор расстарался, не то что для трёх будущих слуг. Огромный зал, интерьер в мягких серо-зеленых оттенках. Мебель, лишь слегка напоминающая земную. Здоровенное джакузи прямо в центре, и никакого следа камер наблюдения. Дворец.
Его обитатель сидел в удобном с виду кресле, читая книгу. Насколько я мог судить по обложке, на английском. Какой смысл читать Шекспира в переводе? Наверное, генерал давненько не навещал братца, если думал, что тот не проявляет интереса к земной культуре. Еще один здоровенный блондин в сером балахоне, с виду тот был старше Кастора примерно настолько же, насколько последний — Василевского.