Первое поселение - Андрей Валерьевич Степанов
- Садитесь, хотя я не имею права распоряжаться здесь.
- Ничего страшного, думаю, что Арин – хороший человек и сможет найти с вами общий язык, так что… не буду говорить вслух, - Конральд тактично завернул фразу. – Вы и сами все понимаете.
- Ох, вы… - покраснела Тоуда.
- Мы все хотим услышать вашу историю, - закончил он.
- Я решили сбежать из дома, - стартовала Тоуда. – Жизнь моя стала невыносимой, поэтому я отправилась в путь. Мне хотелось скрыться оттуда как можно скорее. Бережок мог стать моей могилой, а я не хотела хоронить себя там, рядом с неблагодарным мужем! – она воскликнула и снова заплакала.
Мне уже стало не по себе. Когда так часто и много плачут… что-то в этом не то. Чувствовал это и Конральд, потому что на всякий случай он снова знаком попросил меня помалкивать.
Сам же он не выдал ни своих чувств, ни чего-то еще. Ему достаточно было просто вежливо склонить голову, чтобы попросить девушку продолжить.
И тогда я понял, что он делает. Но оставалось не просто убедиться в этом лично – я хотел, чтобы Конральд сам пояснил мне все. Как сейчас поясняла свои похождения Тоуда.
- Невыносимо мне там было, - повторила она. – Поэтому я забрала часть вещей и немного денег. Примерно половину, но честно признаюсь – я не считала. Если вдруг за мной будет такая вина, что я взяла больше положенного, обещаю, я верну, сколько причитается! Может быть, даже не мужу, а жителям деревни! Клянусь! – и она снова взметнула голову вверх.
Боже, сколько же пафоса в ее речах. Хотелось перебить и поставить ее на место. Не делает ее какой-то особенной ее нынешнее положение. Она была всего лишь женой деревенского старосты. А не какой-то там графиней. Или королевой.
Терпеть становилось все сложнее.
- Даже не знаю, кому там возвращать, - заулыбался Конральд. – От деревни скоро и следа не останется. Быть может, даже не будут выбирать нового старосту. Слишком это хлопотно будет, да и зачем? Людей мало. Но я так и не услышал рассказа о вашем путешествии.
- Сперва я хотела отправиться на север. Я и не думала идти в Нички, - продолжала Тоуда. – Эта деревня никогда не была моей целью для путешествия. Побега тем более. Поэтому я решил, что пойду сразу в города. Неважно, какие. Ближайшие или дальние. Те, что лучше сохранились, - она вытерла случайную слезинку из глаза и икнула.
- Это уже объясняет, почему вы попытались попасть в Нички с северной стороны. И далеко удалось забраться?
- О, нет. Сперва звери. Я их слышала, но не видела. Была ночь. А они были очень близко. И лошадь испугалась и…
- Лошади гибнут в этом мире преступно быстро, - пробормотал я себе под нос.
- Что вы сказали? – девушка вытянулась вперед, чтобы слышать меня лучше.
- Я сам с собой, простите, - и она тут же утратила ко мне интерес.
- То есть, как я вас понял, вы забрали с собой из дому некую сумму денег и достаточно вещей. Также сели на лошадь и отправились, куда глаза глядят. Но затем путешествию помешали дикие звери, - резюмировал Конральд, быстро отсеяв ненужное. В его исполнении путешествие Тоуды заняло не больше половины минуты, тогда как девушка говорила достаточно долго.
- Все верно, верно! – закивала она. – Лошадь испугалась и понесла. А когда я умудрилась ее остановить, обнаружила, что пропала поклажа.
- Там были только ваши вещи?
- Да. А кошелек я потеряла дальше! Фигуры вдоль дороги.
- Где это было?
- Если отсюда идти к северу, то примерно часа три пути, не больше, - с готовностью ответила Тоуда, поразив нас всех скоростью, с которой она выпалила эти слова. – В кошельке, если вам интересно, было множество различных ценностей. Я имею в виду, ценностей для меня.
- Мы могли бы найти это все. Отбить имущество, если потребуется, - проговорил Конральд. – Сколько было фигур?
- Мне показалось… три. Или пять… нет, простите, плохо помню. Если вы их найдете… они меня так напугали, - девушка снова всхлипнула, на сей раз громко и протяжно. Совсем не по-девичьи.
- Мы накажем их по всей строгости закона. А он на вашей стороне, - Конральд бодро щелкнул каблуками и склонил голову перед Тоудой. – Парни, вы со мной? Окажем девушке помощь??
- Окажем, - вяло ответил я.
В дверях мы столкнулись с Арином, который закончил дела с бочками.
- Как, вы уже?
- Мы еще вернемся, - бросил ему Конральд. – Кое какие потери надо бы вернуть вашей гостье.
Глава 14. Инверсия
Я не помнил, шокировало ли когда-нибудь меня женское поведение. Даже в том сне, который мне привиделся про колледж, девушки не вызывали такого дикого сочетания желаний: пожалеть, послать и игнорировать.
Но Конральд явно не собирался жалеть Тоуда. Как и послать ее мы тоже не могли. Игнорировать ее уж совсем было бы глупо, а потому, когда мы отошли на приличное расстояние от дома Арина, я наконец-то решил спросить, что происходит.
— Выводим мошенницу на чистую воду, — пояснил он. — Разве ты не понял, что она лжет от первого до последнего слова. А ты, Бавлер, зря предположил, что лошадь сгинула.
— То есть?
— Я слышал твои слова. Тоуда не сказала, что лошадь погибла. Она сказала, что лошадь понесла. А потом живность таинственным образом пропадает. Что с не сталось — никто не знает. Может, она сейчас продана и едет в Пакшен. Может, правда погибла, но по другим причинам. Или стоит во дворе у кого-то в Ничках.
— И что? Ну не погибла. И ладно. Проблема же у нас вообще в ином!
— Лошадь может быть ключом. Ложь Тоуды — тоже. Она ловко обдурила Арина. Он не дурак, но все же он повелся на ее россказни, если ты не заметил. У нее неплохо подвешен язык. И, я думаю, что если бы она была кем-то сверху, то ее уровень красноречия был бы куда выше твоего.
— Я не собирался с ней ничем меряться! — возмутился я и пнул камушек с