Династия - Анна Кондакова
Оставили животных в перелеске за жилым кварталом, накинули на головы капюшоны и подобрались к высоченному каменному забору со стальными пиками. Чтобы забраться на него, я использовал знак Небытия, и оказался наверху в одно мгновение.
Мичи карабкался уже с моей помощью.
Пока мы возились, эти чёртовы пики так и норовили воткнуться то в руку, то в ногу, то в зад. Зато сверху было отлично видно, что весь двор защищён воздушными ловушками. Над идеально стриженным газоном и ровными дорожками летали вихри. Они, как живые, патрулировали территорию вокруг дома.
— Использую меч, — шепнул я Мичи.
— Может, ну его? Ты меч ещё не до конца освоил.
— Нас заденут ловушки, и поднимется шум.
— А от меча шум не поднимется? — Он, как всегда, был скептически настроен.
Я медленно вытянул из ножен Меч Колидов и поднялся во весь рост.
Клинок маслянисто блеснул красным, отзываясь на мою силу. Я скользнул по нему ладонью, отвёл ногу назад, повернул корпус и наклонил меч вбок, как было показано в книге Колидов, а потом плавным движением резанул воздух впереди себя.
Красная волна метнулась от клинка.
Точно туда, куда я её послал — в вихревые ловушки.
Все воронки срезало, как масло, и они тут же исчезли. При этом никакого лишнего звука не возникло, только тихое гудение.
— Не, ну это не считается... с таким мечом и я могу... — Мичи закатил глаза.
Мы быстро спрыгнули с забора во двор, за кусты, и уже собрались прошмыгнуть к окну, но тут дверь дома внезапно распахнулась.
На крыльцо вышел сам Фергас, высоченный и голубокожий рогатый маг, в серебристом халате до пола и с ватными примочками под глазами.
— Вы забыли, чей это дом, воришки?! — процедил он, оглядывая двор.
Фергас махнул рукой — и вокруг дома опять возникли вихревые ловушки.
Я тут же вывалился из кустов с поднятыми руками, без меча, чтобы не пугать мага, и быстро заговорил, используя каждую секунду его замешательства:
— Это Волков. Я не предатель. У меня есть письмо от Галея для вас. Мы просим о помощи.
Фух, вроде успел.
Фергас смерил меня подозрительным взглядом, а потом внезапно атаковал. Вскинул руки, и отправил в меня все вихревые ловушки, что вились вокруг дома.
Мичи выставил щит, приготовившись отбиваться, и если бы это случилось, то мы бы всю округу разбудили.
— Нет! — Я толкнул Мичи себе за спину и молниеносно вытянул меч.
На такой скорости технику подавления стихии мне применять ещё не приходилось.
Первое: отвести ногу назад.
Второе: повернуть корпус.
Третье: наклонить меч вбок.
Четвёртое: совершить удар параллельно земле.
Вихри снова срезало энергетической волной от клинка, но один всё-таки успел меня достать. Тело подхватило воздухом, сдавило и швырнуло на забор, а потом припечатало к нему будто намертво.
Мичи рванул мне на помощь, но я снова резанул мечом, уже в другой технике — вызов стихии — и воздушную ловушку разрушило изнутри. Вихрь исчез, а я благополучно опустился на ноги.
Фергас больше не атаковал.
Он внимательно разглядывал меч в моей руке.
— Неплохо, господин Колид, но скажите Галею, пусть потренирует вас ещё. Нужно работать тоньше, чувствовать поток энергии, входить в этот поток и прощупывать его. Входить и прощупывать, поняли? Неужели вы не слышали этого мудрого выражения? Вы должны позволить клинку стать продолжением вашей энергии. Чтобы сражаться с Эфиром, вам не хватает реакции, а вашим ударам — скорости. — Он перевёл презрительный взгляд на Мичи. — А ему не хватает ума.
Тот чуть не задохнулся от возмущения.
— Простите, но я бы поспорил...
— Пройдёмте, — Фергас его даже слушать не стал: развернулся и вошёл в дом. — И не шумите!
Мы поспешили за ним следом.
— Чую, с этим выскочкой мы ещё хлебнём... — прошипел Мичи себе под нос. — Ума мне не хватает, как же... во мне столько ума, сколько он никогда не видел... мой голос разума говорит, что...
Я ткнул его в бок локтем, чтобы он смолк.
— Только ничего у него не трогай, не сори и всё такое, понял?
— Да я вообще чистоплюй. Профессор подтвердит.
— Какой профессор? — вдруг спросил Фергас, обернувшись и уставившись на Мичи.
Входная дверь за нами захлопнулась сама по себе, и мы замерли в просторной и идеально чистой гостиной.
— Э-э... да так... — замялся Мичи. — Есть у меня один знакомый. Хотя на самом деле, он пока лишь младший научный сотрудник, а не профессор, но мы все называем его профессор, хотя он не... ну вы поняли...
Фергас поморщился.
— Где письмо?
Я быстро вручил ему послание от Галея.
Воздушный маг забрал почтовый свиток, но прежде чем вскрыть, многозначительно поглядел на мои ботинки. Подошвы были измазаны во влажной земле.
— Снимите обувь.
Нам пришлось разуться, пока профессор читал письмо, усевшись в кресло у камина. Там, вместо огня, бесшумно крутились потоки горячих вихрей, хотя даже с ними в доме было прохладно.
В напряжённой тишине я и Мичи присели на диван напротив Фергаса и молча стали ждать, а маг всё читал и читал. Хмурился, качал рогатой головой, порой косился на нас и снова вчитывался в письмо Галея.
Наконец он поднял голову и посмотрел на вихри в камине.
— Вот так, значит... хм...
Его крупная рука внезапно скомкала пергамент и швырнула в камин. Вихри моментально поглотили письмо и расщепили его в пыль.
При этом физиономия у Фергаса была такая мрачная и злая, что я сразу приготовился отбиваться и положил ладонь на рукоять меча.
Он заметил моё движение.
— Этого не понадобится, господин Колид. — Фергас поднялся с кресла. — Лучше покажите мне наконечник найденной стрелы.
Я достал наконечник и положил на ладонь профессора. Тот взглянул на гравировку лишь мельком и сразу же вернул наконечник обратно.
— Это принадлежит воинам рода Пачуа, потомкам богини Ковентины. Это очень древний знак, доставшийся нам из глубины веков.
— Да, я в курсе. Нашёл информацию про знак пера в библиотеке Атифы, — кивнул я.
Фергас нахмурился.
— Я наслышан про библиотеку Атифы. Ценнейшие знания. Жаль, подземные маги ни с кем ими не делятся.
Он глянул на Мичи.
Тот сидел смиренно, положив руки на колени, как первоклассник.
— В письме была приписка: «Ты уж помоги моему нерадивому опоссуму, Дао»,