Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский
— Вы, Аматэру-сан, заговариваетесь, — заметил хмурый Саканди. — Мы знаем, что такое честь и что такое держать слово без договора.
— Это всего лишь слова, — улыбнулся я ему. — А на деле я вам без договора не доверюсь.
На это нахмурились уже все.
— Даже мне? — спросила Хирано.
Пауза, подготовка, ответ:
— Ты не в счёт, — солгал я. — Тебе я на слово доверяю.
В конце концов, у меня с ней тоже договор. О сотрудничестве. Заключённый ещё при знакомстве. И как бы она вела себя без него я, честно говоря, не представляю.
— Мне жаль, что вы настолько плохого мнения о ёкаях, — произнёс Саканди. — Мы доверяем Аматэру гораздо больше.
— Не Аматэру, — качнул я головой. — А метке поручительства богини.
— Это не так, — влез кузнец. — Аматэру и без метки давно доказали, что достойны нашего доверия.
— Это… прозвучит грубовато, — произнёс я медленно, — но ёкаи подобного доверия у меня не вызывают.
— Мы сделали вам что-то плохое? — спросил Саканди.
— Нет, — ответил я, вновь улыбнувшись. — Но позвольте задать вопрос. Почему Род Асикага знал о ёкаях, а Аматэру — нет? — ответа не последовало. Они просто молчали и переглядывались. — Я отвечу, если вы не можете…
— Асикага — это вынужденная мера, — не дал мне сказать Саканди. — Они контролируют полицию, в которую мы интегрировали свой отряд. А так молчание — это общее правило для всех.
— Мне всех, кто про вас знал, перечислить? — спросил я. — Почему Аматэру про вас не знали? Вы ведь так нам доверяете, — взяв небольшую паузу, я ответил на собственный вопрос: — Просто нас контролировать сложно. Практически невозможно. В отличии от Асикага и остальных.
— Аматэру-сан… — начал было кузнец Каруиханма.
— Хватит, — поднял я руку. — Не будем об этом. Аматэру не в обиде. Я просто продемонстрировал вам, что люди и ёкаи разные. Вы не можете доверять нам, мы — вам. Но… Сотрудничество будет выгодно обеим сторонам. Вы получите колоссальный приток прибыли и, как это ни странно звучит, ещё больше возможностей для сокрытия своего существования от человечества. Мы же получим кучу уникальных товаров по доступным ценам.
— По поводу больших возможностей не поясните? — спросил Саканди.
— Как по мне, это очевидный момент, — изобразил я удивление. — Ёкаи — это уникальный рынок. Вот вы, если найдёте жреца, который втайне ото всех будет продавать магические камни втрое дешевле, станете кричать об этом на весь город? Или будете использовать предоставленную возможность? То же самое и с людьми, — пожал я плечами. — О вас не просто молчать будут, аристократы ещё следить начнут, чтобы о вас никто не узнал. Представляете себе прикрытие нескольких могущественных Родов и кланов? Поверьте, оно будет очень хорошим. Тут как бы сами ёкаи под таким прикрытием не зарвались. Дурной молодняк, он и в Африке дурной молодняк.
Задумались. Причём серьёзно так.
— Нурарихён-сан, — произнёс через двадцать одну секунду молчания Саканди. — У вас есть что на это сказать?
Время тянет.
— Нерождённым плевать, — ответил легендарный ёкай. — Наш образ жизни не сильно зависит от того, знают ли о ёкаях люди. Нас атланты подчинить не смогли, про людей и вовсе молчу.
— А вы жили в те времена? — не удержался я от вопроса.
— В какие именно? — приподнял бровь лысый старик.
— Ну… Атланты, все дела, — ответил я.
— "Атланты, все дела", — передразнил он меня. — Выражайся яснее. Впрочем, забудь. Скажем так — я помню времена, когда Древние ещё не прибыли в наш мир.
Ох ты ж мать…
— Как вы ещё до бога-то не развились? — произнёс я удивлённо.
— А кто сказал, что не развился? — усмехнулся он.
Да… Да ладно…
— Он над тобой издевается, — произнесла со вздохом Хирано. — Нурарихён-сан, конечно, силён, но рождённый из шуток и розыгрышей не способен стать богом.
— А возраст? — уточнил я.
— Не знаю, — пожала она плечами. — Но мой дед обращался к нему с уважением.
— Чего от тебя, похоже, не добиться, — проворчал Нурарихён.
— Я женщина, мне можно, — вздёрнула она подбородок. — А, я ж ещё и малолетка. Не научилась такому пока что.
— Пороть таких малолеток надо, — пробормотал он.
А Хирано на эти слова только усмехнулась. Похоже, Нурарихён действительно старый, но по силе уступает лисице.
Внятного ответа на своё предложения я в тот вечер так и не получил. Но это нормально. Даже если они там все поголовно "за", то всё равно будут обсуждать вопрос не один день. Как сказала Хирано — у этих стариков в крови неторопливость. Быстрые решения они принимают только в случае, если дело касается безопасности общины. Напоминать ей о том, что она старше большинства членов Совета, я, естественно, не стал. Был там ещё наш доблестный капитан полиции, который действительно молод относительно всех остальных, но он один и повлиять на скорость принятия решения не может. Ну а Хирано… Лисица вообще не стала там задерживаться, уйдя вместе со мной. Разве что заявила всем, что примет решение большинства. То есть она не за меня проголосовала, а за большинство. Я ей на это ничего не сказал, но позже, в машине, она пояснила, что они всё равно примут моё предложение — деньги-то всем нужны, зато она таким образом покажет Совету, что всё ещё нейтральна. А вот когда мне потребуется действительно что-то серьёзное, её голос в мою пользу будет более значимым.
* * *
Дождавшись, когда Аматэру с кицунэ покинули помещение, сидящие за столом ёкаи переглянулись.
— Я пошёл, — произнёс поднявшийся из-за стола Нурарихён.
— Подожди, мы должны… — начал было Саканди, но не договорил, так как нерождённый просто растворился в воздухе.
И это несмотря на все ограничения, наложенные на данное место. Может, Нурарихён и не самый сильный ёкай в стране, но дразнить его могли только отморозки навроде Хирано.
— Может, для начала каждый просто выскажет своё мнение? — спросила Киносита, глядя на вздохнувшего тануки.
— Я скорее за, чем против, — произнёс Мацусита. — Если люди будут помогать скрывать наше присутствие, то полиции будет гораздо проще работать.
— От тебя я иного и не ждал, — покачал головой Саканди.
В общем-то никто от капитана иного и не ждал. Всем известно, что полиция стоит за Аматэру горой. Удивительнее было то, что остальные члены совета тоже были за. Старая нэко уже не первое столетие сокрушается, что ей некуда сбывать товар. Инугами Ямада предвкушал, как наёмники начнут получать гораздо больше заказов, за которые будут больше платить, а самим наёмникам придётся меньше скрываться. Глава токусимских тэнгу