Мы – Гордые часть 8 - Тимур Машуков
Я посмотрел на него, подумал, огляделся, увидел щеголеватого гвардейца с погонами лейтенанта. У него на боку висел меч — простой, без изысков. Длинноват, правда, но сойдет.
— Позволите? — показал я ему на него.
Парень явно смутился, забегал глазами по окружающим в поисках начальства.
— Ну что же вы замерли, сэр Веринг? Уважьте нашего гостя, — укоризненно глянул на него Ричард, и тот, стремительно покраснев, выдернул меч из ножен и протянул мне его рукояткой вперед.
— Благодарю вас, — короткий поклон, взмах — отличный баланс. — Готов.
Моментально вокруг нас образовался круг. Герцог кривил губы, Ричард довольно улыбался, прекрасно понимая, что когда я убью этого садомита, его позиции укрепятся, и больше конкурентов на трон не будет.
София смотрела с азартом, а я… опять чуть не зевнул. Да что ж такое-то⁈ Надо собраться, а то ещё прямо во время боя засну. Это все Лилит виновата — не дала выспаться. Сама-то, небось, в постели балдеет, а мне превозмогать. В очередной раз взбодрился молнией, тряхнул головой и замер.
— Я Лорд-распорядитель и Хранитель Традиций, Альфред Наварский, — зашел в центр круга высокий и седой мужик, обряженный в ритуальную мантию. — Дуэль состоится без использования магии, за исключением оружия. Примирение невозможно, бой до смерти. Сходитесь и покажите нам достойную битву!
Опять пафос — вот не могут наглы без этого, — он помахал руками, видимо, типа благословил и отвалил в сторону.
И все бы ничего, да только от этого мужика так фонило смертью и тьмой, что хотелось зажмуриться, а после кинуть ему в спину меч и отрезать голову. Я незаметно отбил по артефакту, из которого был сделан карман, команду проследить за этим оленем.
Все, дальше тянуть нельзя, а то герцог уже землю роет. Того гляди, яму выкопает.
— Умри!!! — завопил он, кидаясь ко мне с высоко задранным мечом, с которого сорвалась огненная дуга и, бешено вращаясь, решила разрезать меня на две половинки.
М-да, честно говоря, я ожидал большего. Нет, для кого-то это, быть может, и выглядело круто, но вот по силе она была не выше воина. Схалтурил он конечно — бьешься сталью, ей и бейся. К чему магия? Ну да ладно — тем приятней будет его макнуть в грязь.
Прошло шесть долгих ударов сердца, прежде чем этот дурак понял, что его атака не прошла, потому как увернуться от нее было легче легкого. Издав разочарованный рык, он размашисто шагнул вперед, одновременно кладя левую руку на длинную рукоять меча, и тот, как пушинка, слетел с его плеча. Генри ускорил полет меча поворотом корпуса и нанес страшный удар, целясь мне в грудь.
Как только он стал двигаться, я тоже шагнул в сторону своего противника. Зрители, кажется, ахнули, подумав, что летящее лезвие вражеского оружия перерубит меня пополам, но мой легкий меч, всего лишь секунду назад спокойно смотрящий острием вниз, словно простая палка, ожил и преградил путь мечу герцога.
— Звоооонг! — пронеслось по двору замка, и герцог отшатнулся назад. Круто, че, продолжаем так же. И я атаковал врага в беззащитный бок.
Теперь уже Генри удивил публику — он оказался почти рядом со мной и повернулся к летящему мечу спиной.
Толпа выдохнула. А этот забросил оружие себе за спину и плоскостью клинка остановил удар моего меча. Стойка Василиска! Вот как эта штука называется, если мне не изменяет память! Эффектно, но не очень эффективно.
Ни секунды не медля, герцог продолжил разворот, повернулся, меч вылетел у него из-за спины и упал сверху, грозя перерубить мне руки. Пришлось проворно закрываться, направив острие своего клинка в лицо содомита, я встретил удар и тут же толкнул меч вперед, целясь в живот врага. Мой взгляд стал острым и напряженным. Герцог показывал мастерство владения оружием, которого я не ожидал от него. Это или магия, или он действительно первоклассный фехтовальщик. В таком случае его смерть пойдет на пользу Российской империи. Наши клинки порхали, как взбесившиеся мотыльки, с визгом рассекая воздух, с грохотом сталкиваясь, расходясь и вновь сталкиваясь.
— А-а-а… У-у-у… О-о-о… — пела толпа, отвечая на каждый взмах, на каждый укол, на каждый удар.
Вот опять герцог закрутился волчком, рубанул, казалось, вкладывая в клинок свою душу. Я отпрянул, резко провалил рукоять меча вниз, заставляя клинок взмыть вертикально вверх, и удар Генри пришелся в воздвигнутую перед ним стальную стену.
Мечи плели в воздухе паутину, закручивались сверкающей вьюгой, то и дело ударялись друг о друга, взмывали ввысь, грозя поразить небо, и падали вниз, мечтая разрубить землю. Мы не сражались — мы танцевали, играя со смертью в таинственную, завораживающую и почти неуловимую глазом игру, ставкой в которой были наши жизни.
Клинок Генри, словно живой, подскочил высоко вверх, я кинулся в образовавшуюся брешь и попытался нанести удар. Всего лишь попытался…Но учителя не напрасно вбивали воинскую науку в Норфолка. Тот быстро отступил назад, продолжил движение своего клинка, и теперь уже мой клинок подлетел вверх, дав возможность ему нанести удар.
Я резко присел, принял удар клинком возле самой крестовины меча и тут же резким движением выпрямился, толкнул эфес своего клинка вперед и вверх. Меч герцога едва не попал в лицо своему хозяину, настолько неожиданной оказалась моя атака. Чтобы избежать встречи с отлетевшим клинком, тот отскочил назад, начал пятиться от начавшего наступать меня.
От начала боя до этого момента прошло всего с полминуты, а наши лица блестели от пота. Герцог был порядком ошеломлен неожиданным натиском, теперь он смотрел на меня, едва не отправившего его к богам, настороженно и напряженно, ловя каждое едва заметное движение.
— Пора убивать, — услышал я голос Шестой. — Долго этими оглоблями не намахаешься. Она права, пускай сейчас тяжеленные мечи порхают, как перышки, но усталость рано или поздно придет — и тогда проиграет тот, кто устал сильнее.
Не давая спуску я одним движением подскочил к ошеломленному противнику и, поторопившись воспользоваться неожиданным преимуществом, ударил.
— А-ах! — пропела толпа, отвлекая меня. Генри успел собраться в самый последний момент, в ту самую секунду,