Магия - не для оборотней. Часть 3 - Андрей Анатольевич Федин
— Ну вот, — сказал он. — Полюбуйтесь на результат, молодой человек. Как вам? Впечатляет? Согласитесь: ни одно короткое заклинание не сумеет создать что-либо подобное.
Облако осело на пол — лишь после этого я заметил, что не вся чурка рассыпалась. Учитель поднял с пола тот кусок древесины, что уцелел, стряхнул с него труху.
Я вдруг понял, что сиер вар Жунор держал в руках деревянный… полураскрытый бутон розы.
— Впечатляет? — повторил учитель.
Сиер кит Мулон протянул розу мне.
Я взял её, стараясь не повредить деревянные лепестки.
— Взгляните, молодой человек, насколько точная и тонкая работа. Проработана каждая деталь. Чтобы повторить такую, мастеру ювелиру пришлось бы трудиться не один день. Магия же справилась всего за несколько тактов. Хотя и растратила при этом половину моего запаса маны. Как вам?
— Здорово, — сказал я.
Почему-то вспомнил тот цветок, что видел на спине Тильи.
— Разумеется, это не Великая Тритонская стена, — сказал учитель. — Но даже это творение древних магов позволяет чётче представить, какие ценные знания скрыты в этих книгах.
Он указал на шкафы.
— А ведь конструкция, создавшая эту прелесть, состоит из одного заклинания, видоизменённого для конкретных условий. Муиклифанум таиргафанкли.
Бутон в моей руке вздрогнул и трухой осыпался сквозь пальцы, оставив на моей ладони лишь горку древесной пыли.
— Вот это заклинание, — сказал учитель.
Взглянул на моё лицо, усмехнулся.
— Не расстраивайтесь, молодой человек, скоро и вы сумеете создавать точно такие же цветы. Причём, не только из древесины. Что у вас на плече? Семёрка, если мне не изменяет память? Такого резерва энергии для плетения конструкции цветка вполне достаточно. Вам нужно будет лишь подучить кое-какие буквы, да научиться безошибочно произносить слова. Ну и, разумеется, правильно плести нужные узоры. А ещё вам потребуется текст. Его копия у меня имеется. Но я не могу вам его предоставить — таковы условия посещения «пещеры сокровищ». Мы не можем делиться полученной здесь информацией с другими.
Сиер вар Жунор вздохнул.
— Однако, молодой человек, никто не станет возражать, если вы запишите нужные символы собственноручно. Для этого я вас и просил захватить пишущие принадлежности.
Он посмотрел на пластину времени.
— Время у нас ещё есть, — сказал сиер кит Мулон. — Вы вполне успеете перенести на бумагу все нужные символы. Присаживайтесь за стол, сиер вар Астин. Я укажу вам, с какой части текста следует сделать копию.
* * *
Время в имперском магическом хранилище пролетело быстро и незаметно.
О том, что день близок к завершению, первым мне намекнул желудок. Я не догадался захватить с собой в хранилище ни крошки еды. Его жалобы я оставил без внимания. Уверен, что здесь, в «пещере сокровищ», я сумел бы не думать о пище ещё два, а то и три дня.
Но проигнорировать слова учителя не смог: сиер вар Жунор в очередной раз взглянул на пластину времени и заявил, что нам пора возвращаться в Академию.
* * *
Домой я приехал поздним вечером.
Тилья распорядилась, чтобы меня накормили ужином. Выслушала мои восторженные рассказы о «пещере сокровищ». Ну а когда лившийся из меня поток информации иссяк, сообщила, что завтра утром вместе с сиером Нилраном отправится в Валесские горы. Там ей предстояло сдать очередной экзамен: мой дядя доверил Тилье в одиночку подготовить и совершить призыв.
— Ты будешь делать это одна? — переспросил я.
Мы разговаривали в темноте, лёжа на кровати.
Тилья улыбнулась, поцеловала моё плечо.
— Не волнуйся, Линур, — сказала она. — Сиер Нилран с двумя помощниками за мной присмотрят. Как ты говорил: будут «дремать» у бассейна.
Она потёрлась о моё плечо щекой.
— Я бы хотела, чтобы ты отправился со мной. Но тебе нельзя пропускать учёбу. Буду по тебе скучать.
— И когда вы вернётесь? — спросил я.
— Через три дня.
Я приподнял голову, посмотрел на подругу.
— Три дня?!
— Подготовка к ритуалу — дело небыстрое, — сказала Тилья. — Особенно, если делать это в одиночку.
Вздохнула.
— Боюсь, что если я не сдам этот экзамен, новый шанс проявить себя мне доверят нескоро. Я и сама не ожидала, что сиер Нилран предложит мне попробовать свои силы уже сейчас. Я ведь только-только сдала теорию. Твой дядя раньше утверждал, что пройдут годы с начала обучения, прежде чем я стану полноценным призывателем. Если вообще стану.
Глава 55
Сиер Нилран и Тилья отправились в замок семьи вар Торон сразу после завтрака, до того, как я поехал в Академию.
Невольно позавидовал им. В Валесских горах сейчас наверняка прохладно. Не то, что в имперской столице. В Селене сегодняшний день обещал быть жарким и душным.
* * *
После занятий по уже сложившейся традиции задержался в Алфавитном зале. Сегодня я пробыл в нём дольше обычного. Домой не спешил: не был уверен, что меня там кто-то ждёт — разве что дед. Снова зубрил буквы. Но сегодня отошёл от привычной последовательности. Утром выписал на клочок бумаги десяток незнакомых прежде значков — тех, что встречались в заклинании «роза» (сам его так обозвал). Им-то я сегодня и уделил внимание.
Все не осилил.
Но семь новых конструкций букв всё же пополнили мой багаж знаний.
* * *
Ужинал в компании сиера вар Фелтина.
Дед, оказавшись за столом в беседке наедине со мной, стал непривычно разговорчивым. Расспрашивал меня об учёбе, о моих дальнейших планах. Рассказывал о моём отце.
Так много я с ним раньше не разговаривал.
* * *
Ночью долго не мог уснуть. Мучился от духоты, хотя и открыл нараспашку окно. Вертелся, пытаясь улечься поудобней, словно лежал не на постели, а в лесу на пронизанной древесными корнями земле. Отвык спать в одиночестве. То и дело посматривал на подушку, где обычно видел голову Тильи. Не мог выбросить из головы мысли о своей подруге.
Среди ночи я всё же встал, кликнул раба: велел принести мне кувшин с кофе. Зажёг над столом светильник, разложил на столешнице листы с «розой». Бесшумно проговаривая одними лишь губами слова на божественном языке, проштудировал заклинание полностью. Отыскивал в строках незнакомые значки. Вдобавок к тому десятку, что выписал вчера, нашёл ещё двенадцать.
Откинулся на спинку кресла, сделал из чашки большой глоток, поморщился. Без Тильи мне даже вкус кофе казался… неправильным, непривычным. Поставил чашку на стол, отодвинул в сторону. Подумал, что вполне