Леди Каладана - Брайан Херберт
Барон горестно покачал головой, словно это бремя физически давило на его плечи. На самом же деле большая часть оборудования, которое числилось утраченным, сломанным или просто списанным, использовалась в его тайной деятельности на предприятии в Оргизе.
– Я знаю эти цифры, – звонким счастливым голосом произнес Дардик. – Привести их?
– Нет, – рявкнул Фенринг, хотя в действительности ему было абсолютно все равно. Он поморщился, глаза его вспыхнули. – Ваши производственные трудности меня не волнуют, барон. Я требую, чтобы вы полностью мобилизовали военные силы, чтобы мы могли раздавить гнездо производителей специи для черного рынка. Их деятельность обходится нам очень и очень дорого.
– О да, я сделаю все, что в моих силах. – Барон ткнул пухлым пальцем в сторону флотилии, готовой к вылету. – Здесь почти сотня транспортов – машин Харконнена, способных легко разбомбить с воздуха заурядных бандитов. Этого вполне достаточно, чтобы разобраться с пустынным отребьем.
– Когда мы, хм-м-м, вылетаем?
– Как только механизмы пройдут предполетную подготовку. – Чтобы дать Раббану возможность ликвидировать все следы подпольного предприятия, барон изо всех сил тянул время и при этом старался, чтобы все выглядело естественно и не вызывало подозрений. В запасе он имел еще несколько трюков.
В пяти кораблях внезапно нашлись мнимые неисправности, для устранения которых потребуется несколько часов. Барон настаивал на необходимости дождаться окончания ремонта, чтобы эскадра стартовала в полном составе. Правда, он не хотел рисковать, показавшись графу некомпетентным.
– Если сотни машин больше чем достаточно, – вмешался Грикс Дардик, – и мы оставим здесь пять орнитоптеров, то, может, этого как раз будет просто достаточно? Или девяносто пять – это тоже больше чем достаточно?
Совершив отвлекающий маневр, барон направил гнев на Фенринга.
– Меня сильно удивляет необходимость такой атаки. Что за секретную базу вы обнаружили возле старого заброшенного предприятия? – Он почти приставил палец к длинному носу Фенринга, не обращая внимания на ментата, который покачивался, переминаясь с носков на пятки. – В конце концов, это вы, граф Фенринг, уверили меня, что уничтожили контрабанду и казнили предводителя воров. Вы показали кадры, на которых Руллу Туэк сожрал песчаный червь, и представили урны с кровью других преступников, которых тоже убили. Это вы сказали мне, что проблема решена! Как же в таком случае столь крупное предприятие могло работать буквально под носом у имперского наблюдателя?
– Я, хм-э-э-хм-м-м, кажется, недооценил масштабы их деятельности.
Фенринг выглядел искренне смущенным, что весьма шло на руку барону.
Он продолжил давить:
– И почему я один должен с этим разбираться? Если вы настаиваете на быстром и сокрушительном ударе, то, может, стоит связаться с Императором Шаддамом и попросить его прислать сардаукаров? Они, несомненно, выметут все остатки банд, укрывшиеся от вашего внимания. Я бы не стал гнушаться их помощью в таком важном деле.
Поняв, что вынудил графа защищаться, барон решил не упускать возможность.
– В этом нет необходимости, – быстро ответил Фенринг. – Как вы сами только что сказали, сотни ваших машин больше чем достаточно, когда они, м-м-м-м, будут готовы.
Он украдкой взглянул на хронометр, понимая, что сейчас барон найдет новый повод для задержки.
Действительно, словно по команде, к барону подбежал молодой офицер и протянул листок коричневой специевой бумаги.
– Милорд барон, срочное сообщение от службы погоды! Их разведчики прислали предупреждение об ухудшении условий.
– Песчаная буря? – Барон озабоченно нахмурился. – Но здесь каждый день случаются бури.
– Небольшая Кориолисова буря, милорд, в непосредственной близости от цели. Придется отложить или отменить миссию.
Барон взял листок и, сдвинув брови, принялся рассматривать карту погоды. Изображения выглядели очень четкими, и мало кто понял бы, что они означают, но не Фенринг.
Он выхватил карту из рук барона и склонился над ней.
– Если это всего лишь небольшая буря, то, может, стоит рискнуть, эх-х-м-м? Зачем терять время?
Ментат тоже взглянул на карту, но промолчал.
– Небольшая Кориолисова буря, – не скрывая сарказма, произнес барон. – Это противоречие в понятиях. Она повредит множество моих машин, и мне придется рискнуть жизнью лучших людей просто для того, чтобы умерить ваше нетерпение. Согласно разведданным, которыми вы располагаете, база в Оргизе работает уже довольно давно, не так ли? Она останется там и завтра. – Он сохранял абсолютное спокойствие и говорил очень уверенно. – Давайте посмотрим на хорошую сторону этого дела. Буря даст нам возможность закончить все приготовления и проверку машин.
Лицо Фенринга потемнело, но он не нашел возражений. Здесь распоряжался барон.
Если бы Харконнен увидел такую задержку в иных обстоятельствах, то его офицерам бы не поздоровилось, но теперь экипажи могли расслабиться и спокойно заниматься подготовкой столько, сколько требовалось. Позволяя Раббану без помех уничтожить базу в Оргизе.
Раббан сел за рычаги управления головной машины и повел в атаку пятьдесят воздушных крейсеров, нагруженных зажигательными бомбами, мощными фугасами и вооруженных лазерными пушками. Орнитоптеры летели низко над поверхностью, взметая с земли тучи песка и пыли. Лимонно-желтое небо оставалось ясным, хотя поступило ложное сообщение о надвигавшейся буре. Но оно существовало, только чтобы обмануть графа Фенринга.
– Мы над каньоном, милорд Раббан, – доложил один из разведчиков по закрытому каналу связи.
– Не называй имен, идиот, – заорал Раббан. – Выполняй мои приказы!
Он прибавил скорость, и остальные машины последовали его примеру.
Между судами работала связь с малым радиусом действия, использующая секретную частоту, но Раббан не хотел, чтобы в Оргизе узнали об их приближении. Он посмотрел на волнующееся море золотистых дюн, упиравшееся в возвышавшиеся впереди горы. И прищурился, словно это могло ускорить полет.
– Готовсь!
Передатчик Раббана тихо загудел.
– Милорд, вы уверены, что у нас нет времени эвакуировать команды? Люди добросовестно и тяжело трудились на благо Харконненов. Нам потребуется всего час, чтобы вывезти рабочих в безопасное место, а затем мы сможем все уничтожить.
– Ты оспариваешь мои приказы? – зарычал Раббан. – Это то же самое, что оспаривать приказы барона Харконнена, но я этого делать не намерен.
– Никак нет, милорд, – послушно произнес голос.
Раббан глянул на панель передатчика, чтобы понять, с какого судна поступило недопустимое требование, но пилот успел отключиться.
Раббан привел оружие в боевое положение, когда горы, приблизившись, нависли над ними и стали похожи на занесенную для удара руку. Эскадрилья поднялась над вершинами, пролетела вдоль хребта, а затем опустилась в каньон, где в тени блестели машины обогатительного комплекса.
Когда их приближение обнаружили радары станции слежения, с земли поступил запрос:
– Неопознанные суда, назовите цель появления. Если вы не ответите, мы откроем огонь!
Раббан знал о скрытых в каньоне противовоздушных батареях, но он уже подкупил одного из артиллеристов, и тот повредил систему стрельбы. Этот человек настолько обрадовался полученным деньгам, что не стал задавать ненужных вопросов.
– Это граф Глоссу Раббан. Мы прибыли с незапланированной инспекцией. Прекратите все работы! Всему персоналу выстроиться на площадке, когда мы приземлимся!
Раббан отчетливо понимал, что этим