Фарса - Антон Клеттин
— И как теневики это допустили? — В недоумении поинтересовался, я, выслушав рассказ юного ноллца.
— А, — махнул тот рукой, — они давно уже ничего тут не решают. Да и вообще, у них какие-то свои дела. Представляешь, где-то с месяц назад они даже догадались одного из чистых похитить?
Я замер на месте, услышав эти слова, но тут же опомнился, и, сделав вид, что поправляю пояс, поинтересовался:
— Да ты что? Это как вообще?
— Да как… Вот так взяли, подловили на пляже вечером и попытались захватить. Но сразу не получилось. Раелло говорил, что чистый убегать пытался, но далеко не убежал. Минут через пять его словили, вон рядом с той скалой. — Ткнул он пальцем в сторону высокой скалы-останца, видневшегося впереди.
— И что с ним стало дальше? Убили его?
— Не знаю. Раелло, когда понял, кто и кого именно схватил, тут же свалил оттуда подальше. И никому, кроме отца не говорил. — Внезапно Марчи догадался, что сам только что проболтался незнакомцу о том, о чем, следовало бы молчать, и тут же заткнулся.
— Ладно, боги с тем чистым. — Правильно понял я паузу, наступившую в нашем разговоре. — Туда им всем, скотам, и дорога. Показывай, о каком-таком доме ты говорил.
В конце концов, я остановил свой выбор на покупке небольшого склада в самой дальней части порта. Это было некрупное здание, построенное из ракушечника, который добывали тут же, буквально в десяти километрах от города. Привлекло оно меня своими крепким внешним видом, наличием собственного двора, а также глубоким и обширным подвалом, разделенным на равные секции, отделенные друг от друга прочными дверьми. Раньше оно выполняло роль склада-холодильника и подходило для моих целей просто идеально.
Торговался дон Диаго так, будто этот несчастный склад — это дом, в котором прошли лучшие и счастливейшие дни его детства. Вообще, я лично не фанат торга как такового. Мне проще заплатить сразу указанную цену, чем упражняться в эпистолярном жанре, выторговывая крохи.
Но тут все было немного иначе. Во-первых, я торговался с ноллцем. А они, вроде земных турков, тоже крайне щепетильно относятся к торговле, и меньше всего мне хотелось на пустом месте обидеть человека, орт которого будет зависеть безопасность моей будущей недвижимости. Во-вторых, этот хитрован за старый, давно не использующийся склад, сходу заломил такую цену, что согласись я на нее, со мной никто бы больше дел иметь не стал. По причине моего крайнего слабоумия. Ну и в-третьих, я внезапно осознал, что получаю от процесса удовольствия.
Спорили мы долго. Не меньше часа, так точно. И, в итоге, сошлись на сумме в пять золотых за здание и в один золотой в год за «охрану».
— Какое имя вписать в барашек, ваша милость? — Поинтересовался чрезвычайно довольный дон Диаго (явно обжулил меня на пару монет), доставая из-под стола вышеозначенный документ.
— Купец Талек из Фельска, — улыбнувшись, сказал я.
Он начал, было, вписывать мои данные, но тут же прервался и в недоумении поднял на меня взгляд. Ну да, Яльри обращалась ко мне как к Шурику. Я сам приказал называть меня «ваша милость». А теперь, представился как купец, да еще из Фельска. Было от чего прийти в недоумение.
Но ничего объяснять я не стал. Лишь удивленно так (слегка картинно, каюсь) приподнял бровку, и поинтересовался:
— Что-то не так?
— Нет-нет, ваша милость, все в порядке.
Вот и хорошо. Ноллец понял все и повел правильно. Тем лучше и для него, и для меня. Это значило, что с ним можно и нужно договариваться. Поэтому, обменяв пять шесть золотых на кусок туго свернутой бараньей кожи, я поинтересовался:
— Дон Диаго, что вы можете мне рассказать о местных теневых баронах?
Глава 7
Как бы мне не хотелось броситься на выручку попавшему в беду резиденту, но делать этого я не стал. Не хотел спешить, все тщательно не выяснив. Хаймат через Ирвону передала, что душа Амьена в ее чертогах так и не появилась. И, меньше всего мне бы хотелось, чтобы это случилось благодаря моим необдуманным и поспешным действиям. Раз уж пречистый месяц просидел в бандитском плену, то еще пару дней особой погоды не сделают. Зато у меня будет время тщательно подготовиться.
К тому же, имелись не менее важные дела. И касались они «Железного Человека» — кузнец еще четыре дня назад закончил с доспехом и тот был готов для первичного наложения заклинаний. И, если все получится так, как я и планировал, то у нас появится возможность опробовать артефактную броню уже в самом ближайшем будущем.
Имелась и еще одна причина, из-за которой я хотел свалить отсюда как можно дальше. Но о ней я старался не думать. Но не потому, что мне она не нравилась, нет, как раз таки наоборот, потому что сильно нравилась. Что поделать, если донья ди Марциль оказалась моим «криптонитом», и рядом с нею я терял всякую возможность нормально соображать. Пока мы с Марчи шастали по Зиште, пока обсуждали дела с его папенькой, я был собран и сосредоточен на нужных вещах. Но, стоило мне увидеть глубокие черные глаза юной ноллки, как все… Я терялся в них, и не мог думать ни о чем другом.
Но, перед отъездом в Вохштерн, поговорить с нею мне все же пришлось. Слишком уж нуждался я в ее уме, связях, опыте… Да в ней самой, чего уж там. И, если бы я сейчас свалил, то по возвращении, скорее всего, никого не застал. Что поделать, если у нее были свои дела и свои обязанности.
— Скажите, Яльри, каковы ваши дальнейшие планы? — Поинтересовался я после того, как мы покончили с ранним ужином.
— Мне нужно вернуться в Ноллу. Там… У меня остались некоторые дела.
— А вы уверены, что сможете вернуть семейное наследие? Уверены, что у вас хватит сил?
— Вы о чем? — Сделала она непонимающий вид.
— Яльри… — Я тяжело вздохнул. — Могу ли я говорить на чистоту?
Она внимательно посмотрела на меня и после некоторой паузы произнесла:
— Я была бы вам признательна.
— Я догадываюсь чем именно занимается ваша семья. И могу вас заверить, что у вас ничего не получится. У вашего дядюшки было достаточно времени, чтобы крепко встать на ноги, и взять семейный бизнес в свои руки. К сожалению, вы опоздали, госпожа. Единственное, что вас ждет на родине — это замужество за неким доном ди Альгари.
— Faerro! Но, как! Откуда вы… Вам… Этот старый aasno lyurioso мне в мужья! Я…
Девушка была настолько удивлена и возмущена свалившимися на нее новостями, что мне даже пришлось использовать на ней слабенькое заклинание исцеления, дабы немного привести ее в чувства.
— Не смотрите на меня так. — Невесело улыбнулся я, когда моя собеседница успокоилась. — Я не имею никакого отношения ко всем этим событиям.
— Не имеете, да? — С подозрением взглянула она на меня. — Вы хотите сказать, что там на балу ко мне подошли просто так?
— Не просто. — Я улыбнулся. — Вы мне понравились, вот я и решил познакомиться. А когда понял, что на вас претендует ныне покойный сын эсквайра, посчитал уместным спасти вас от его назойливого внимания.
— Допустим. А тут вы как оказались? Хотите сказать, что случайно ехали мимо?
— Как ни удивительно, но да. Мне действительно нужно было в Зишту. И так уж распорядилась судьба, что после переправы я остановился немного перекусить. Вашу карету я видел выезжающей со двора трактира. И, если бы не этот жуткий паром, то ехал бы себе дальше. А вы, скорее всего, уже были бы на корабле, везущем вас в жаркие объятия дона ди Альгари.
Улыбнувшуюся, было, при моих словах о переправе девушку, передернуло, когда речь зашла о ее потенциальном женихе.
— Хорошо, — после некоторой паузы сказала она, — тогда откуда вы узнали о… Том, что происходит у меня на родине?
— И тут мне скрывать нечего. Все это мне рассказал дон Диаго.
— Uyal! Не может такого быть.
— Нам ничего не мешает его позвать, чтобы он подтвердил или опроверг мои слова.
— Но почему…
— Почему он открыл ваши семейные тайны постороннему? — Поинтересовался я. — Тут все просто. Он действительно за вас переживает, и не хочет, чтобы вы попали в беду. А я могу вам помочь. Вот он и открыл мне часть информации.
— Помочь? Чем?
— Пока — дав вам кров, и хорошую и достойную работу. А после… Не исключено, что мы и с вашим дядюшкой поквитаемся. Только,