Синдикат. Дарк Индастриз. Том 2 - Жорж Бор
– Добрый вечер, мистер Моррисон, — поздоровался я, — Чем могу помочь?
— Если вы не сильно заняты, то я хотел бы встретиться с вами у меня офисе, мистер Хан, — осторожно и явно стараясь не говорить ничего лишнего, ответил юрист, – По поводу вашего дела.
— Я думал, ваш рабочий день почти закончен, мистер Моррисон, — улыбнулся я, — При такой нагрузке, регулярный отдых становится критически важным.
— Не в этом случае, мистер Хан, – серьёзно ответил глава адвокатской конторы, — Если у вас нет возможности приехать, то я могу подъехать в любое удобное вам место.
— Всё настолько серьёзно? — удивлённо переспросил я.
— Более чем, — твёрдо ответил мой собеседник.
— Через тридцать минут буду у вас в офисе, — прикинув расстояние до крупнейшего делового центра района, произнёс я и повесил трубку.
Вариантов такой срочности я видел немного. Скорее всего, старик глубоко окунулся в грязное белье корпораций и теперь просто не знал как действовать дальше. Возможно, он просто не ожидал, что переданные ему документы настолько неприятные. Исключать, что пожилой адвокат попытается откатить всё назад и отказаться от моего дела, тоже было нельзя. Несмотря на потери репутации, мистер Моррисон очень дорожил созданной им конторой, а в текущих условиях она тоже отказывалась под угрозой.
Это был самый худший вариант из возможных. Однако, я мог ошибаться. Пожилой юрист создал о себе очень хорошее впечатление во время нашей первой встречи. Да и после вёл себя очень грамотно и адекватно.
Я перестроился в верхний ряд движения и вдавил в пол педаль газа. Гадать и строить теории особого смысла не было. Я в любом случае узнаю всё, когда окажусь на месте. Неприятно было только то, что я неизбежно приведу за собой хвост в контору Моррисона. Если Кай вмешается в начатое мной судебное разбирательство, то результат может стать непредсказуемым. Но, на короткой дистанции, у меня была возможность обмануть системы слежения и я не собирался этой возможностью пренебрегать.
Парковка возле делового центра уже была почти пустой. В здании не было магазинов и развлекательных заведений, которые работали до глубокой ночи. Бизнесмены дорожили своим временем и крайне редко задерживались в своих офисах дольше положенного.
Я припарковался недалеко от входа и зашёл в здание. Из десятка лифтов мне подходили всего два. Остальные были прозрачными и моё исчезновение могло вызвать массу вопросов у службы безопасности.
Наугад нажав кнопку и дождавшись закрытия дверей, я перешёл в пространство теней и рванул вперёд. Лестница была совсем рядом и через несколько секунд я уже был в кабинете адвоката.
— Добрый вечер, мистер Моррисон, — возвращаясь в реальность в дальнем углу помещения, произнёс я.
Хозяин кабинета вздрогнул и чуть не подавился орехом. Пару секунд он молча смотрел на меня, но потом сумел взять себя в руки.
— Присаживайтесь, мистер Хан, — указав на кресло напротив себя, произнёс Грег, – Рад, что вы сумели найти время для встречи со мной.
— Вы сумели меня заинтересовать, мистер Моррисон, — усаживаясь в кресло, ответил я, — В чем причина спешки?
— Насколько для вас вожно одержать победу в суде, мистер Хан? — осторожно спросил юрист. Судя по тишине за дверями, в офисе он оставался один. Ни охраны, ни других сотрудников на этаже я заметить не смог.
— Настолько, что я готов отстаивать свои интересы с оружием в руках, — улыбнулся я, – Ответчики много лет грабили инженеров первого яруса и это не должно остаться безнаказанным.
– То есть суть вопроса в деньгах? — уточнил пожилой адвокат, – Я правильно понимаю?
— Отчасти, — кивнул я, — Но моральная сторона вопроса для меня так же важна. Я привык следовать своим принципам, а они говорят мне, что я на верном пути.
— Принципы, это очень ценно, мистер Хан, — степенно кивнул мой собеседник, — Люди без принципов не могут добиться в этом мире ничего. Я прекрасно это знаю на своём опыте и уважаю вашу позицию.
— Но, — улыбнулся я. Можно было просто выудить из памяти собеседника все подробности, но я не хотел этого делать. Адвокат пытался мне что-то сказать и я намеревался дождаться его слов, а не узнавать все самостоятельно.
— Но, иногда, жёсткие рамки сковывают движение вперёд и нужно уметь проявлять некоторую гибкость, — робко улыбнулся матёрый юрист, — Я понимаю, что обещал вам полное разбирательство и максимальную огласку в прессе, однако, в новых обстоятельствах, должен сообщить, что это будет не очень разумно с нашей стороны.
— Вы говорите загадками, мистер Моррисон, — откинувшись на спинку кресла, ответил я, — Уверен, у вас уже полностью сформирована позиция по данному делу. Я готов её выслушать.
— На кануне у меня состоялся ряд сложных встреч и переговоров со своими коллегами, — облегчённо произнёс старик, словно ему наконец позволили говорить прямо, а не рыскать вокруг темы беседы, — Предоставленные вами материалы вызвали огромную массу вопросов. К счастью, с каждым коллегой я общался приватно, а не в режиме общей конференции. Именно поэтому диалог был более открытым и почти во всех случаях нам удалось прийти к устраивающему обе стороны компромиссу.
— Так озвучьте его, мистер Моррисон, — ответил я, — А потом уже будем принимать окончательное решение.
— Ответчики согласны на досудебное урегулирование спора, — чётко, словно читая текст по бумажке, произнёс старик, — Общая сумма компенсаций составляет порядка трёхсот миллионов стандартных единиц. Однако, у моих коллег есть определённые условия данной сделки.
— Они выдвигают мне условия? — притворно удивился я.
– Скорее предложения, способные удовлетворить интерес обеих сторон, – тут же поправился мистер Моррисон, — И они не такие глабальные, как вы могли подумать, мистер Хан. Ответчики готовы перечислить компенсации на указанные вами счета в день отзыва искового заявления. Также они просят адресно передать им все материалы и имеющиеся в вашем распоряжении копии из того архива, который вы предоставили мне. Если ваши принципы допускают подобный вариант решения конфликта, то дополнительно корпорации из вашего списка готовы выплачивать вашей компании один процент чистой прибыли со всех продуктов, в которых задействованы технологии сообщества инженеров первого яруса. Документальное закрепление их прав и работу с патентами я беру на себя.
— В чем ваша выгода, мистер Моррисон? — с интересом спросил я. В этот раз