Игорь Ревва - Марсианский патруль
Тур был рядом, ярдах в двух. Он тяжело поднимался на ноги и зачем-то отряхивался — словно песчаная буря не залепит его вновь песком с ног до головы. По-видимому, он был цел и невредим, просто не удержался в кабине. Впрочем, если бы Фил не сжимал рычаги управления, его бы тоже выкинуло наружу.
Ветер неожиданно ослаб. Словно песчаная буря решила вдруг на несколько секунд утихнуть, чтобы набрать сил перед следующим ударом. Фил сразу же почувствовал себя беззащитным, словно мутная круговерть могла уберечь их от преследователей. Нет конечно, их и без того нашли бы… А сейчас хотя бы клубы пыли сделались менее густыми, и теперь даже можно было более или менее разглядеть, что творится вокруг и где они вообще находятся. Пользы от этого, правда, никакой…
Фил покрутил головой, пытаясь определить направление. По-видимому, кратер находился уже где-то рядом. Но идти к нему пешком было глупо и бесполезно.
— И что теперь делать? Есть предложения? — спросил Фил у Тура.
Тот промолчал. Он стоял к Филу боком, и голова его была слегка запрокинута назад — как будто Тур разглядывал что-то в небе, что-то, находящееся над горизонтом, все еще скрытым тучами пыли. Потом Тур вдруг вскинул руку, словно указывая куда-то вверх.
Фил присмотрелся, однако в этих идиотских очках ничего нельзя было толком разглядеть. Но потом он понял, что в небе — совсем невысоко над взбесившимися красными песками — стремительно набухает какая-то темная масса. Она быстро приближалась, увеличиваясь в размерах, затем неожиданно подалась влево, и из нее выхлестнул казавшийся ослепительно-белым огненный сгусток. Сгусток этот ударил куда-то за барханы, рассыпался искрами, взметнулся вверх огненными клубами, мгновенно разрываемыми и уносимыми стремительно ослабевающим ветром.
Фил оторопел. Он не мог понять, что это такое. До тех пор, пока водительский шлем не заполнил перекрывающий испуганную ругань байкеров истошный и визгливый крик Изи:
— Банза-а-ай!..
Глава 3
Рейд
Рассвет за окнами набирал силу. Песчаная буря стихла, и, как это всегда бывает после нее, поверхность планеты казалась мирной и спокойной, отдохнувшей, разрядившей за ночь свою злость барханами, слоем пыли и песка на улицах Золотого Треугольника. Но сейчас уже пыль и песок эти были нестрашные, красноватые языки их устало стелились по дорогам и мостовым, напоминая выдохшегося зверя, злобно бушевавшего всю прошлую ночь.
Автоматические уборщики собирали его в кучи и вывозили за город. И дорожное покрытие вновь начинало выделяться на фоне песков строгой темно-серой лентой. Даже воздух сегодня казался чище и прозрачнее. Каждый уголок Марса снова был приветлив и доброжелателен. Чего нельзя было сказать о начальнике четвертого полицейского участка Эйр-Йорка капитане Мигеле Лучано.
— По идее, Фил, — говорил капитан Лучано, — я должен бы посадить и тебя, и всю твою команду. И командира «Морды», кстати говоря, тоже, — Лучано оторвал взгляд от экрана компьютера и посмотрел на стоящего перед ним Филиппа Кэссиди.
Майор Кэссиди молчал, всем своим видом показывая, насколько ему неинтересен этот разговор.
— Сам посуди, — говорил капитан Лучано, делая между предложениями довольно продолжительные паузы — чтобы дать возможность Филу оправдаться. — Сам посуди — драка в баре Олд-Сити «Самовар», угон двух байков, стрельба из крупнокалиберного пулемета на Южной трассе, несанкционированный вылет флаера… впрочем, это уже не к тебе, это уже к Тиму Рокуэллу… с ним пусть первый участок разбирается, с меня хватит и твоего экипажа… да? — капитан вопросительно задрал брови.
Майор Кэссиди молчал.
— Кроме того, — не дождавшись ответа, продолжил капитан, — насколько я понял, накануне вы с полковником Маркусом устроили на Восточной трассе автомобильные гонки, что послужило причиной двух ДТП — повреждены грузовик «Ташико-Морок» и большой участок стены, отгораживающий Пригород от трассы.
— Разрешите задать вопрос, сэр? — лениво разлепил губы Кэссиди.
— Да-да, конечно! — оживился капитан Лучано. — Объясни, Фил, что творится?
— Этого я не могу объяснить, сэр, — пожал плечами Фил. — Но я хотел спросить, были ли компанией «Ташико-Морок» предъявлены претензии?
— Претензии? — немного растерялся Лучано. — Нет, не были… А при чем тут это?!
— Это я так, сэр, поинтересовался, сэр, простое любопытство. Сэр.
— Нет, претензий не было, — капитан Лучано дернул щекой. — От «Ташико-Морок» — не было.
— А от кого были? — Кэссиди заметно оживился.
— От наших техников, — нахмурился капитан Лучано. — Два столба на Южной трассе оказались взорваны.
— Это не мы, — спокойно возразил Кэссиди. — У нас есть жетоны, сэр. Если вы не в курсе…
— Я в курсе! — Капитан Лучано сдвинул брови. — Я очень даже в курсе! Жетоны у вас есть — пока есть, господин майор! — да, знаю! А вот чего я не знаю — почему вы не вылетели на задание, майор Кэссиди! Вам был дан ясный приказ!
— Виноват, сэр, — тон Фила по-прежнему был холоден. — Больше не повторится, сэр. В следующий раз я поведу корабль один, сэр.
— Куда поведешь?! — опешил капитан Лучано. — Почему — один?!
— Я имею в виду, — пояснил Кэссиди, — что если в следующий раз моя команда опять будет без причины задержана планетарной полицией, — Кэссиди постепенно накалялся, накручивая себя, — я оставлю их в тюрьме и вылечу на задание один, сэр. Потому что все это меня задолбало, сэр! По самые гланды!! Сэр!!!
— Ты мне здесь не ори, — очень тихо попросил капитан Лучано, и добавил: — Пожалуйста.
Кэссиди, не глядя на капитана, отдал честь и окаменел лицом.
— Чего ты заводишься, Фил? — Лучано явно был намерен говорить исключительно по душам. — Ну посадили твоих, так ведь отпустили же! Ну дал я приказ арестовать на сутки твой корабль — на сутки, не навсегда же! А зачем ты начал стрелять на Южной трассе? Да еще из корабельного оружия!..
— Торпеды не было, — ответил Фил.
— Какой торпеды?!
— Вакуумной. Была бы торпеда — подорвал бы всех на хрен… сэр…
— С тобой совершенно невозможно разговаривать, — посетовал капитан Лучано, углубляясь в изучение экрана компьютера. — И я тебе говорю правду — я бы всех вас посадил. С большим удовольствием. Если бы не добытая вами информация…
Фил криво улыбнулся.
— …Возможно, мы узнаем наконец, откуда в кратер Да Винчи попали необходимые материалы… И что вообще творится на Марсе… — капитан поднял глаза, увидел ухмылку Фила, и тон его мгновенно сделался злорадным: — К сожалению, информация сырая и нуждается в проработке. Один из арестованных на допросе показал, что в каньоне Офир тоже нездоровая обстановка. Что именно, он не знает, и выяснить это предстоит вам.
— То есть? — Фил перестал улыбаться.
— Арестованный оказался очень уж говорливым. Мы узнали много интересного. В частности, сегодня должен прибыть пиратский корабль, — теперь уже ехидно улыбался капитан Лучано. — На планету они, естественно, не сядут — сбросят бот. Скорее всего, сбросят они его в каньон Офир. Ваша задача — отследить бот… или что там у них будет… отследить и доложить! Что везут, куда везут, кому везут… Если выясните, для чего везут, — вообще здорово. Ну и если вы, в своей обычной манере, — развел руками капитан Лучано, — перемолотите несколько… э-э-э… правонарушителей, в этом большой трагедии я не вижу.
— Почему — мы? — спросил Фил. — Почему не планетарная полиция?
— Каньон Офир, Долина Маринера — это полторы тысячи миль. Какая планетарная полиция, ты о чем?! — усмехнулся Лучано. — Они туда доберутся только через пять суток. А рядом с Офиром — всего миль двадцать южнее — начинается Хаос Кандора, где даже космический корабль спрятать можно.
— Хм… Да, действительно… — кивнул Фил. — Ну, тогда я «Отбой» как раз в Хаосе Кандора и посажу.
— Нет, — Лучано помотал головой. — Мы не знаем, что там сейчас творится, в этой Долине Маринера. Мы уже лет сто этого не знаем, если не больше… Поэтому показываться вам там без нужды не следует. Вот, смотри, — капитан развернул монитор так, чтобы он был виден Кэссиди, и вывел на экран карту Марса. — Вы стартуете, выходите на орбиту и потом возвращаетесь. Входите в атмосферу в районе северной части Лунного Плато, вот сюда, и — на юг. Сядете вот тут, в каньоне Гидры, от него до Кандора меньше пятидесяти миль — туда уже будете добираться на флаерах. Потом — сюда вот, до Офира — еще примерно миль сто семьдесят… ну, чуть позже я вам все объясню.
— Погоди, Мигель, — не понял Фил. — Ты сказал — на флаерах?!
— Не радуйся, — ответил Лучано, — на флаерах — это значит, пойдут три команды. Три корабля — твой, Рокуэлла и Мартыновой. Это совместная операция генеральной прокуратуры и всех участков Эйр-Йорка. Поэтому три корабля — наш, первого и третьего участков. Три команды. Старший — ты.