Трой Деннинг - Новый Орден Джедаев: Звезда за звездой
В течение следующих десяти секунд количество работающих турболазеров непрерывно уменьшалось, но они успели так проредить боевые порядки вонгов, что Лее дважды приходилось обновлять приоритеты целей. К тому времени, когда сами корабли из огненных клубков размером с палец превратились в глянцево-черные крылатые клинья, турболазеры проделали во вражеской армаде бреши величиной с озеро.
— Открыть огонь, — скомандовал Рийкен.
Хан нажал на гашетку, воздух наполнился оглушительным свистом срабатывающих актуаторов. Первый из клинообразных кораблей, застигнутый врасплох, потерял крыло и закувыркался в двух плоскостях одновременно. Следующие цели оказались потруднее. Хану приходилось барабанить по гашетке и рассыпать выстрелы по всему корпусу, чтобы обхитрить операторов защитных сингулярностей, но вести огонь из стационарного орудия было намного легче, чем из дико вертящегося корабля, и они с Леей сбили еще двоих. На прыгунов и аэроскиффы, слетавшихся к ним со всех сторон, они не обращали внимания. За малые корабли отвечали еще более легкие бластерные пушки, стрелявшие с соседних зданий — их опытные расчеты не подпускали врагов близко.
В конце концов на экране не осталось ни одной цели. Лея попыталась проникнуть взором за миазмы черного дыма, поднимавшегося от горящих зданий и обломков кораблей по всему Корусканту. Несколько секунд было тихо, затем снова послышался голос Рийкена: — Смотрите в оба. Они высылают охотников-убийц.
Лея посмотрела на тактический дисплей и увидела на нем аналоги бластботов — они с Ханом прозвали их «булыжниками» — которые, выстроившись в линию, направлялись к их позиции. Достаточно большие, чтобы в них можно было пару раз попасть из легкой бластерной пушки, и при этом достаточно верткие, чтобы уклоняться от более медленных лазерных орудий, эти кораблики были самым опасным из всего, что встречалось до сих пор. Лея начала распределять приоритеты и выдавать Хану цели.
Борск Фей'лиа выбрал этот момент, чтобы выйти из лифта в сопровождении двоих высокорослых солдат из Орбитальной Обороны, у обоих были соломенные волосы и квадратные челюсти. Охранники так походили друг на друга, что могли быть только братьями. Во времена Леи родственникам не разрешалось служить в одном подразделении, но при Фей'лиа правила поменялись. У ботанов было другое отношение к семье.
— Лея, вас ждет сообщение в моем кабинете, — сказал Фей'лиа. Его отрывистая речь свидетельствовала о том, что ботан стряхнул с себя оцепенение, которое охватило его, когда ему не удалось уговорить разбегающихся сенаторов остаться на Корусканте с украденными ими кораблями. — Вы можете принять его с моего стола.
— Да мы заняты малость, — прорычал Хан, обстреливая ближайший «бласт-булыжник». — Вы не находите?
— Это Люк Скайуокер, — сказал Фей'лиа. — По-видимому, он застрял.
Хан перестал стрелять.
— Здесь, на планете?
— За Западным морем, если я правильно расслышал, — ответил Фей'лиа. — Канал был очень зашумленный.
Хан посмотрел на Лею и понял, что они подумали об одном и том же. Если Люк на Корусканте, то где Бен — одна Сила знает.
— Эти охранники вас заменят, — сказал Фей'лиа, показывая на близнецов.
Лея поднялась с сиденья и шагнула к лифту. Вместо того, чтобы почтительно расступиться, как сделали бы любые солдаты перед бывшей главой государства, двое охранников продолжали тупо пялиться на нее. Лея мгновенно поняла: что-то неладно, и тут же убедилась в этом, когда на их месте обнаружила в Силе пустые места.
— Извини, солдат.
Повернувшись боком, чтобы не было видно световой меч, Лея отшагнула в сторону, пропуская диверсантов, и поймала взгляд мужа, который сделал то же самое. Хан наморщил лоб. Лея глазами показала на его бластер и сдернула меч с пояса. В глазах Хана мелькнул тревожный огонек, и он потянулся за оружием.
Йуужань-вонг развернулся и швырнул его на стену. Хан сполз на пол и, не вынимая бластера из кобуры, застрелил диверсанта.
Тем временем Лея приставила рукоять меча к ребрам другого противника.
— Сдавай…
Вонг развернулся, целясь локтем ей в голову. Лея поднырнула под удар, нажала на кнопку активации и отошла назад. Диверсант свалился к ее ногам.
Фей'лиа с отвисшей челюстью уставился на трупы, с лиц которых сползали углит-маскуны.
— В моем собственном офисе!
— Наверное, президент, пора взорвать башни информации, — спокойно предложила Лея.
Фей'лиа сверкнул глазами, но его ответ был заглушен воем сирены. Один взгляд на дисплей подсказал Лее, что диверсанты преуспели, по крайней мере, в одном: три «бласт-булыжника» уже заходили в атаку, и не было ни одного шанса спасти орудие.
— Уходим!
Она затолкала Хана и Фей'лиа в служебный лифт и сама втиснулась следом. Они связались с помощником генерала Томаса и вышли в десяти метрах под кабинетом главы государства. Спустя секунду взрывоупорный потолок сотрясла серия взрывов — турель приказала долго жить. Из дальней двери появился Гарв Томас, но Лея, не обращая на него внимания, сорвала шлем и помчалась к президентскому центру связи.
— Люк… Люк, это твоя сестра… Люк?
Ей показалось, что она услышала ответ, однако грохот сражения перекрывал все звуки. Лея потянулась с помощью Силы и почувствовала присутствие брата — где-то там, за горизонтом. Хотя ей не хватало умения, чтобы определить, где он и что с ним, но тем не менее Лея знала, что он жив.
— Люк, если ты меня слышишь — мы прилетим, как только нам заправят бак.
— На самом деле ваш бак уже заправлен…
Лея оглянулась через плечо и увидела, что Гарв Томас прожигает Фей'лиа взглядом.
— Я уже довольно давно попросил президента сообщить вам об этом.
Фей'лиа пожал плечами:
— Они были нужны на турели.
— Люк, поправка. — Лея даже не разозлилась. Обижаться на эгоизм ботана было все равно что сердиться на линяющего вуки — и они действительно были нужны на турели. — «Сокол» готов. Мы скоро будем, Люк.
И снова она не получила ответа, только уловила слабый всплеск эмоций. Хотя Лея надеялась, что Люк услышал ее, она не могла знать наверняка. Это могло означать, что он ее ищет, думает о ней, скучает — в общем, что угодно. Поднявшись с кресла, Лея обнаружила, что Хан описывает Гарву диверсантов. Генерал гневно тряс головой.
— Охранники у двери получили эпидермальные сканеры и строгий приказ их использовать, но дезорганизованные солдаты стекаются сюда десятками тысяч, и никому не хочется прогонять товарища по оружию. — Гарв взъерошил волосы. — Я так понимаю, они все — диверсанты.
— Это должно было случиться, Гарв. — Лея повернулась к Фей'лиа. — Пора уничтожить башни, президент. Если промедлить, враг получит бесценный козырь.
Фей'лиа гневно, чуть ли не бешено сверкнул глазами, и Лея подумала, что он скажет «нет». Ботан стремительно подошел к окну и стал смотреть на кровавый хаос.
— И вы тоже меня оставляете, да? — сказал он. — Так же, как и остальные сенаторы.
Хан вытаращился на него, взял свой бластер за дуло, словно дубинку, и вопросительно посмотрел на остальных. Лея заставила его опустить руку, затем подошла и встала за спиной Фей'лиа.
— Не так, как остальные. Просто пришло время.
Фей'лиа еще несколько секунд смотрел на дымящийся город. Наконец его голова опустилась.
— Полагаю, вы правы. — Он собрался с силами и повернулся к Гарву. — Генерал Томас, отдайте приказ уничтожить башни информации… если вы еще этого не сделали.
— Так точно, президент Фей'лиа. — По тому, что Гарв не потянулся за своим комлинком, стало ясно, что приказ действительно уже отдан. — «Первый гражданин» готов к взлету.
Фей'лиа устало покачал головой.
— Эвакуируйте столько народа, сколько сможете — и не забудьте при этом себя. Это приказ, генерал.
— Да, сэр, когда моя работа здесь будет выполнена.
— Она выполнена. — отвечал Фей'лиа. — Не заставляйте меня увольнять вас.
Гарв неохотно склонил голову.
— Так точно, сэр.
— Хорошо. — Фей'лиа снова повернулся к транспаристилу. — И передайте капитану Дурму, пусть не ждет. Я не полечу с вами.
— Что? — спросил Хан. — Если вы надеетесь заключить какую-то сделку…
— Хан, президент думает вовсе не об этом. — Лея приложила палец к губам и сказала: — Президент Фей'лиа, этим вы ничего не добьетесь.
— А как еще я могу чего-то добиться? Кто пойдет за мной после всего этого? — Ботан показал рукой за окно. — История осудит меня за этот день. И не пытайтесь убедить меня, что это не так.
Лея и не пыталась. Даже если бы она хотела солгать, Фей'лиа был слишком умен, чтобы ей поверить.
— Есть другие способы служения стране.
Фей'лиа фыркнул.
— Возможно, для вас и есть, принцесса. — Он развернулся и пошел к столу. — Но не для меня. Не для Борска Фей'лиа.
* * *— А ну живо все! — Капитану приходилось орать, чтобы его было слышно в похожей на бункер турболазерной башне; орудийный интерком был уничтожен вместе с остальными системами связи. — Идет вторая волна.