Юрий Бахорин - Соломон Хук. Дилогия
— Надеюсь, ты не оставил бренные останки клиники без охраны? — вслед ему поинтересовался Соломон.
— Ты что? — бросил через плечо Оварунга.— Там еще трудятся технари.
— Вот и хорошо,— кивнул Аксель.— И смотри, чтобы твои люди не облажались.— Последняя фраза поймала африканца уже в дверях.
— Ты что имеешь в виду? — Он остановился и даже позволил себе обернуться.
— Сам не знаю.— Аксель пожал плечами. Традиционная для него фраза всего лишь озвучивала очередное, выданное подсознанием предостережение.— Пусть лучше ходят парами, а еще лучше — тройками.
Алекс беззвучно рассмеялся и покачал головой, недвусмысленно показывая, какого он мнения о предложенных Акселем мерах предосторожности.
— Лучше выглядеть перестраховщиком в настоящий момент,— назидательно заметил Соломон,— чем дураком немного позднее, когда изменить ничего уже не удасться.
Мтомба кивнул и стремительно унесся, торопясь претворить решение в жизнь, а Алекс, глядя ему вслед, осклабился.
— Эк, как проняло нашего друга! — прокомментировал он увиденное.— Словно ветром сдуло.
— Чем зубоскалить, лучше бы просветил меня относительно результатов твоих поисков таинственного перекупщика,— заметил Аксель.
Алекс победно улыбнулся, взял со стола свою роскошную кожаную папку и, открыв ее, достал листок гербовой бумаги, исписанный ровным убористым почерком. Аксель понял, что другу есть чем похвастаться, но молчал, не желая портить тому удовольствия.
— Скупленные фирмы продолжают объявлять о своем банкротстве, и конца этому не видно,— просмотрев свои заметки, сказал он.— Все банкроты, как ты понимаешь, недавно сменили владельцев,— повторился он.— Существует и второй поток деловой активности — эти объявляют о купле-продаже.
— С тем, чтобы через пару-тройку дней объявить о банкротстве,— добавил от себя Аксель.
— Похоже на то,— смущенно согласился Блэкфилд. Только что он едва ли не обвинял друга в перестраховке, а теперь вынужден согласиться, что мир, по сути, летит под откос.
— Удалось выяснить, кто за всем этим стоит?
— Да,— твердо отозвался Алекс.— Правда, поначалу мы попали в тупик, но поскольку как процесс банкротств, так и заключение сделок по купле-продаже продолжались, постепенно удалось установить всю цепочку.
— А ведь сейчас перепродается лишь всякая мелочь.— Соломон удовлетворенно кивнул и насмешливо посмотрел на Алекса.— Мелочь и в финансовом выражении и с точки зрения производственной значимости. Все значительное давно уже съедено. Не кажется ли тебе, что разумнее для них было бы затаиться…— подвел он собеседника к уже высказанной мысли о незнании Крысами человеческой психологии, хотя в данном случае правильнее было бы говорить об элементарной логике.
— Мы все равно проследили бы всю цепочку,— возразил Алекс.— Это лишь вопрос времени и упорства.
— Правильно,— не стал спорить Хук.— Но не забывай, что наша главная проблема именно в этом — как раз времени у нас и не хватает. Твоя информация может понадобиться завтра. Сдается мне, что послезавтра от нее уже не будет толку.
— Ты так говоришь, как будто завтрашняя Сессия — своего рода Рагнарёк,— недовольно заметил Алекс,— и что, проиграв битву, нам останется только бессильно грозить противнику кулаками.
— А кто, кстати, конкретно занимается скупкой? — Соломон кивнул, показывая, что согласен с другом в его оценке ситуации, но предпочитает вести разговор в практическом ключе.
— Я думал, ты и не спросишь,— усмехнулся Блэкфилд.— Существует некая финансовая группа, о которой никто не слышал прежде. Фирма называется «Наш дом — Земля». Самое странное то, что, при полной своей неизвестности в финансовых кругах, они существуют давно и занимают огромное здание в Старом Городе.
— Скромно и со вкусом,— усмехнулся Аксель.— Тебе не кажется, что в названии звучит злая ирония, я бы даже сказал: неприкрытая насмешка над людьми? — Он вопросительно посмотрел на друга.
— Да, признаться…— Алекс задумчиво потер переносицу.— Если знать о сути их деятельности, то… Хотя прежде мне это в голову не приходило,— признался он.
— Вот именно! — воскликнул Аксель.— Крысы все просчитали и заранее уверены в успехе. Я не могу отделаться от впечатления, что они знают нас давно и так же давно ненавидят. Они долго вынашивали свои планы, и теперь, когда решились на практические действия, не смогли удержаться от того, чтобы не потешить свое самолюбие. «Наш дом — Земля»! А?! Каково?!
— Да, признаться,— неуверенно повторил Блэкфилд,— то, как ты об этом говоришь…— Он поморщился и неопределенно покрутил ладонью в воздухе.— Почему я сам об этом не подумал? Наверное, ты прав…
— Наверное?! — Аксель с жалостью посмотрел на друга.— Да я так и вижу на эмблеме фирмы развесистый кукиш и ухмыляющуюся крысиную морду, произносящую на чистейшем инт-линге: «Сидите, дылды, на своем шарике, а о Большом Космосе забудьте»! У тебя есть адрес их офиса? — Блэкфилд коротко кивнул.— Отлично. Думаю, настала пора наведаться к ним и на месте посмотреть, что да как.
— И думать об этом не смей.— Алекс обернулся в сторону двери и удивленно посмотрел на вернувшегося Мтомбу, о существовании которого оба приятеля успели счастливо забыть. Африканец прошел мимо умолкнувших спорщиков и опустился в недавно покинутое кресло.— Наверняка твоя бородатая, волосатая морда известна даже последнему клерку в их конторе.
— Благодарю за комплимент.— Аксель яростно оскалился.— Только напрасно ты надеешься напугать меня — я уже большой мальчик.
— Но до сих пор продолжаешь путать трусость с осторожностью,— веско возразил Мтомба.
— Я их не путал даже в детском возрасте,— беззлобно огрызнулся Соломон.
Оварунга всплеснул руками.
— Да ты хоть можешь осознанно сформулировать, что надеешься там узнать?!
— Конечно, нет,— невозмутимо ответил Аксель, и, помедлив, веско добавил:— но вот в чем я уверен наверняка, так это в том, что, сидя в этом удобном кресле, многого не высидишь!
— Ну, не знаю…— Мтомба порывисто пожал плечами. Иногда он просто не понимал Акселя.— По-моему, у нас навалом работы и здесь. Твоя помощь очень пригодилась бы технарям.
— Я не технарь,— справедливо возразил Аксель.
— Именно,— согласился Мтомба и, подумав, повторил,— именно поэтому. Они мыслят иначе, и твой нестандартный взгляд на вещи оказался бы весьма кстати.
— Да перестань.— Аксель недовольно поморщился.— Пойми одно: завтра состоится Сессия Совета Директоров, и если мы не сумеем совершить маленького чуда, болезнь перейдет в хроническую форму, и все полетит в тартарары. А ты продолжаешь трогательно заботиться о моей драгоценной шкуре! — Оварунга смерил приятеля возмущенным взглядом, и ноздри его затрепетали от густо замешанного на обиде возмущения.— Успокойся, дружище,— смягчился Соломон.— Они не посмеют накануне столь важного и для них мероприятия на кардинальные меры, ведь случись что в их конторе, и Служба Безопасности Лиги просто наложит арест на имущество фирмы, в офисе которой пропал ее полномочный представитель… Нет! — Он тряхнул длинными волосами.— Они не станут рисковать. Раз всем способам воздействия на нас они предпочитают пошлое запугивание, значит, и сами в первую очередь подвержены страху…
— Страх страхом, но ведь ты сам говорил о резком различии в мотивации Крыс и людей, а рассуждаешь, как человек. Пусть, как человек, пытающийся понять противника, но, согласись, по сути ничего не знающий о нем!
— Верно, все верно,— не стал спорить Аксель.— Но и ты забыл кое о чем. Они действуют, строго соблюдая наши человеческие законы и только когда законные действия неспособны привести к цели, с легкостью нарушают их.— Он выразительно посмотрел на друга.— Я сыграю на этой их черте. Не стану лезть на рожон, буду старательно сглаживать острые углы, воздержусь от категоричных формулировок, бесповоротных отказов и резких суждений…— Он едва ли не просительно посмотрел на друга.— Я буду пай-мальчиком.
— Что-то я не верю твоей хитрой роже,— все еще недовольно проворчал африканец, но в следующий момент не выдержал и рассмеялся.— Ладно, дружище! Все равно ведь тебя не удержишь…
— Ну вот и славно.— Соломон облегченно вздохнул, и ему, в свою очередь, захотелось высказать что-то приятное другу.— Если я могу сделать для твоих людей что-то полезное, ты только скажи.
— Да ладно,— усмехнулся африканец.— По большому счету, ты прав — каждый должен заниматься своим делом. В первый же день у нас возникли серьезные трудности. Управляемые Крысами марионетки, или работающие на них люди, предъявив накладные, попытались вывезти захваченное в клинике оборудование, а мои сотрудники растерялись. К счастью, растерянность их не длилась излишне долго, и визитеры ретировались ни с чем. Мы сразу раскидали оборудование по разным точкам, и теперь готовы к любым неожиданностям.