Kniga-Online.club
» » » » "Фантастика 2023-112". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Бирюшев Руслан Рустамович

"Фантастика 2023-112". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Бирюшев Руслан Рустамович

Читать бесплатно "Фантастика 2023-112". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Бирюшев Руслан Рустамович. Жанр: Боевая фантастика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

За столами послышался одобрительный гул. Глаза скальда загорелись: у него появилась тема для нового сказания.

– Когда, на каких условиях и на каком острове будет бой? – с легкой улыбкой, словно о ничего не значащих вещах, спросил Аскел.

– Бой будет завтра в полдень, – оскалился Арне. – На остров не поплывем. Острова далеко, море может быть неспокойным, а такие споры лучше решать быстро и без помех. Деремся здесь, на площади. Бьемся врукопашную, без кольчуг и панцирей. Разбитые щиты не меняем. Победа одного означает смерть другого.

– Я приду, – кивнул Аскел, все так же улыбаясь. Условия его устраивали.

– Завтра будет хольмганг, – удовлетворенно объявил Арне, пытаясь разглядеть в темном углу пленную русинку. – А сегодня можно пировать дальше.

Однако продолжать попойку захотели не все. Аскел молча вышел из-за стола. Вслед за ним потянулась верная дружина. Проходя мимо пленников, хэрсир кивком велел вывести их наружу.

* * *

– Что там у вас стряслось, Аскел? – спросил Виктор, когда они вышли из притихшего дома.

Даже из дальнего закутка, где сидели пленники, трудно было не заметить размолвки двух хэрсиров.

– Арне фсе-таки полошил на нее, – Аскел кивнул в сторону Змейки. – сфой клас…

– Ублюдок! – скривилась Стрелец-баба.

– Сука! – взвился Костоправ. – Гребаная мразь! Я ж ему глаз этот так в рожу вобью, что он вместе с дерьмом из задницы вывалится!

– И теперь Арне хочет телить с ней лоше, – закончил хэрсир мысль, не особо вслушиваясь в реплики пленников.

– Да я его самого так «нателю» – он сидеть, мля, не сможет! – не унимался Костоправ. Лекарь брызгал слюной и рокотал, словно прибой во время шторма.

– А этот ваш Арне не боится остаться без своих причиндалов? – угроза Змейки прозвучала иначе – тихо, вкрадчиво, почти ласково.

– Причинталоф? – Аскел не врубился, о чем речь.

Костоправ повернулся, явно намереваясь возвратиться на пирушку и учинить разборку с краснорожим викингом. Два копья тут же уперлись в грудь лекарю.

– Пр-р-опустите, добр-р-ром пр-р-рошу! – зарычал Костоправ на дружинников Аскела.

– Хрентепе! – хэрсир перехватил Костоправа за плечо.

– Че-че?! – плохо соображая и гневно раздувая ноздри, дернулся к нему тот.

И чуть не напоролся еще на два копейных наконечника и полудюжину обнаженных мечей: викинги Аскела даже во хмелю бдительно берегли своего вожака и на любую опасность реагировали незамедлительно.

– Не устраифай песпорятка, Хрентепе, – четко и внушительно произнес хэрсир. – Иначе путешь упит.

– Плевать! Я щас урою, на хрен, вашего Арне, а потом мы еще посмотрим, кто будет «упит», а кто, мля, не будет!

– Хфатит, рус! – потерял терпение Аскел. – По сакону у тепя нет праф траться с хэрсир!

– Да имел я ваш «сакон»! – в не самой вежливой форме выразил свое отношение к аргументам оппонента Костоправ.

Но, видимо, был неправильно понят.

– Ты не мошешь иметь наш сакон, пока ты не есть сфопотный челофек, – серьезно и внушительно объяснил Аскел. – Кокта ты путешь софсем сфопотен – токта путешь ефо иметь.

Костоправ уже набрал в грудь побольше воздуха, готовясь выдать очередную гневную тираду, но не успел.

– Сафтра я сам терусь с Арне, – закончил Аскел.

Виктор, Василь и Змейка ошарашенно уставились на него. Неужели хэрсир действительно станет драться с другим хэрсиром из-за пленницы. Или дело тут не только в ней?

– Че, мля? – изумленно выдохнул Костоправ. – Завтра, мля?

И после небольшой паузы недоверчиво заключил:

– Ты, мля?

– Я-маля, – ответил Аскел в тон вопросам, не вполне, наверное, осознавая, что именно он сейчас сказал. Однако дальше хэрсир заговорил твердо и уверенно: – Арне оскорпил меня, претъяфил претенсию на мой имущестфо и фысфал меня на пой. Сафтра путет хольмханх. Поетинок.

Василь присвистнул. Виктор, Костоправ и Змейка переглянулись.

– Но это я хочу драться с краснорожим! – попытался еще качать права лекарь.

– И я тоше хочу, – на лице Аскела появилась мечтательная улыбка. – Тафно хочу порупить эту наклую красную рошу. Тепе, рус, по сакону рупить Арне нелься, но мне мошно. Сафтра путет фсе мошно.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Глава 24

Просторный дом, где они провели ночь, наполнял запах гнилого дерева и перепревших листьев. В помятом закопченном котелке бурлило подозрительное варево: в мутной пенистой воде крутились волнистые, лопнувшие и раскрошившиеся шляпки странных – синюшных, в белую крапинку – грибов. Грибочки смахивали на обычные мухоморы, но собирали их явно в котловых лесах: все они несли на себе следы мутаций.

Дружинники Аскела поставили эту неаппетитную похлебку на огонь еще утром и варили ее уже второй час, время от времени подливая воды и подсыпая каких-то тертых корешков. Подменяя друг друга, викинги мешали зелье большой деревянной ложкой. Хэрсир лично контролировал процесс.

Аскел был серьезен, собран и неразговорчив. С пленниками он не общался совсем, со своими дружинниками лишь изредка перекидывался скупыми фразами. Остальные викинги тоже, казалось, не замечают присутствия пленных русов, которые расположились у стены на глиняных скамьях, прикрытых старыми вылинявшими шкурами. Наверное, сейчас можно было бы выскользнуть из дома незамеченными. Будь от этого хоть какой-то прок.

Снаружи выставлена охрана. На улицах – люди Арне. На валу, окружающем селение, тоже бдит стража, а за поселком викингов простирается незнакомая и опасная местность. И главное: пока не найдены Костяника и карта поморов, думать о побеге рано.

Пленники, предоставленные сами себе, наблюдали за викингами и тихонько переговаривались.

– Да что за дрянь такую они там варят-то, едрить?! – морщился Костоправ. – Зелье от морской болезни, что ли? Или завтрак из поганок?

– Завтрак? Фу! – Змейку от подобного предположения аж передернуло. – Вы как хотите, а я эту гадость жрать не буду.

– Я тоже, – буркнул Виктор. Он однажды уже имел дело с котловыми грибами – огненные которые. И это ему очень не понравилось.

– Не думаю, что нас этим угостят, – покачал головой Василь. – Скорее всего, Аскел варит это для себя.

– Ты знаешь, что это? – удивился Виктор.

– Догадываюсь, – кивнул помор. – Я кое-что слышал о таких грибных похлебках.

Он негромко окликнул оказавшегося поблизости воина и задал ему какой-то вопрос на наречии викингов. Дружинник Аскела, против ожидания, не отмахнулся – ответил. Причем подробно и обстоятельно.

– Так и есть, – кивнул Василь. – Это напиток берсеркеров. Викинги специально собирают в Котлах мутировавшие мухоморы и варят их перед важным боем.

– На кой? – угрюмо осведомился Костоправ.

– Викинги верят, что это зелье делает берсеркера непобедимым и неуязвимым для вражеского оружия и обычному человеку тоже помогает в бою. Оно якобы придает сил, притупляет боль и освобождает от страха. Ну, так говорят…

– Чушь! – фыркнула Змейка.

– За что купил – за то и продаю. – пожал плечами Василь.

– Хм, а ведь в принципе такая фигня может быть, – заметил вдруг Костоправ. Лицо его стало задумчивым. Лекарь смотрел на булькающий котелок уже не с брезгливостью, а с профессиональным любопытством.

– Ты веришь в берсеркерские сказки? – удивился Виктор.

– Да какие, на хрен, сказки! – отмахнулся Костоправ. – Я сам собирал котловые травки и корешки с обезболивающим и стимулирующим эффектом. Некоторые действительно на время увеличивают силу и реакцию. Дурь, правда, та еще! И действие у нее скоротечное и неконтролируемое. Это как… – Костоправ запнулся, подбирая подходящую аналогию. – Ну, как вспышка пороха, что ли. Пыхнуло, сожгло все вокруг и погасло. Потом – отходняк и ломка, мля, такая, что жить не захочется.

– Ты что, пробовал? – живо заинтересовалась Змейка.

– Случалось, – поморщился лекарь. Воспоминания были явно не из приятных. – Но до котловых мухоморов у меня дело не доходило.

– А вот Аскела, видать, здорово припекло, – Виктор покосился на вожака викингов.

Перейти на страницу:

Бирюшев Руслан Рустамович читать все книги автора по порядку

Бирюшев Руслан Рустамович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


"Фантастика 2023-112". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2023-112". Компиляция. Книги 1-20 (СИ), автор: Бирюшев Руслан Рустамович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*