Kniga-Online.club
» » » » "Фантастика 2023-112". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Бирюшев Руслан Рустамович

"Фантастика 2023-112". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Бирюшев Руслан Рустамович

Читать бесплатно "Фантастика 2023-112". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Бирюшев Руслан Рустамович. Жанр: Боевая фантастика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Я слышал кое-что об этом средстве, – улыбнулся Василь.

– Ну? – Костоправ повернулся к помору.

– Говорят, викинги варят деревяшки в бульоне из каких-то мутировавших водорослей и…

– Тьфу, пакость! – не сдержался лекарь. – И из чего еще?

– Да не, – передумав, дал задний ход помор, – пожалуй, Аскел прав: тебе лучше не знать.

– У-у-у, мать вашу! – раздраженно тряхнул головой Костоправ. – Сговорились вы с этим уродом, что ли?! Хотя ладно, молчи, хрен с тобой. Я и сам уже начинаю думать, что меньше знаешь – лучше спишь. Потом как-нибудь расскажешь, на берегу.

Глава 20

Кольский полуостров, который, как когда-то объяснял Василь, после Бойни превратился в сплошной Котел, драккар обогнул на безопасном расстоянии.

Стало заметно холоднее. Погода испортилась. Теперь корабль держался поближе к берегу. Суша была неуютной и неприветливой. За бортом проплывали живописные, но жутковатые на вид скалистые ущелья, прогрызенные морем в береговой линии.

– Фьорды, – проговорил Василь. – Из наших сюда мало кто забирался. Чужие воды, чужие земли. Непонятно, чего ждать.

А викинги, похоже, ждали неприятностей. Даже при сильной волне и даже на ночь бесстрашные морские разбойники старались не входить в спокойные, казалось бы, воды заливов-фьордов.

Разговоры на судне смолкли. Лица у мореплавателей были напряженными. О прикованных к мачте «рус-персеркрах», казалось, все забыли. Однако общая тревога передалась и пленникам тоже. Вообще-то было от чего волноваться.

До сих пор корабль шел либо на веслах, либо под парусом, но теперь Аскел вдруг и без видимой на то причины приказал включить подвесной двигатель. Это встревожило Виктора еще больше. Вряд ли викинги стали бы понапрасну жечь топливо. Создавалось впечатление, будто морские разбойники хотели поскорее проскочить какое-то опасное место.

Вдобавок ко всему на судне начались непонятные приготовления. Дружинники Аскела закрепили на топе мачты массивный тюк, затем распустили завязки и потянули из баула странную снасть. Команда действовала быстро и умело, и вскоре весь корабль накрыла густая сеть, наподобие рыболовецкой, сплетенная из нейлона, кожаных ремней, прочных веревок и усиленная проволокой. Сеть легла поверх паруса и прочих снастей, викинги натянули ее от драконьего черепа на носу до кормового весла и от борта до борта, а затем закрепили намертво.

Опутанный диковинной снастью драккар шел на максимальной скорости.

– Ну и что это за фигня такая? – пробормотал Костоправ.

– В самом деле, чего это они окуклились? – Змейка повернулась к Василю: – Ты, часом, не знаешь, помор?

– Понятия не имею, – Василь и сам был озадачен. – Я же говорил: эти воды нам незнакомы.

– Аскел, в чем дело? – окликнул Виктор хэрсира, который как раз проверял бортовые крючья, удерживавшие сеть. – Вы что, рыбку половить собрались? Так сети в воду опускать нужно.

Шутка не нашла понимания.

– Стесь опасно, – ответил викинг. – Стесь нелься пес сащиты.

Ага, значит, сеть – это защита! Но от чего? Или, скорее уж, от кого?

– Кого ты боишься, Аскел?

– Я никофо не поюсь, – вскинулся викинг. – Я просто перекусь.

Не боюсь, а берегусь! А не одна фигня?

– Хорошо, от кого ты бережешься? – переиначил свой вопрос Виктор.

– Чайки, – коротко ответил хэрсир, вглядываясь в скалистые берега.

– Чего? – удивился Виктор.

Чаек они видели частенько. Но никогда еще эти белые крикливые птицы, гнездящиеся в прибрежных скалах и парящие над волнами, не представляли опасности.

– Чайки-мутанты, – уточнил викинг. – Их кнеста рятом.

Ах, мутанты! Ну, тогда да, тогда, конечно, совсем другое дело.

– Стесь нато плыть пыстро, – с озабоченным видом добавил хэрсир. – Талеко от сфой кнесто эта птица не полетит.

– А если уйти от берега? – предложил Виктор выход, который, казалось, напрашивался сам собой. – Севернее свернуть и обойти?

– Нелься опойти, – покачал головой Аскел.

– Почему?

– Фремя сейчас такой.

– Да какой такой?

– Плохой такой. Плохо фетер, плохо течение, плохо лет-айсперк, плохо Шпицперкен.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Ветер, течение и «лед-айсберг» – это ясно, но…

– Что за шпиц? – не понял Виктор.

– Оттута сюта сейчас есть микрация морш-мутанты, – как мог объяснил викинг.

А вот это Виктор понял сразу. Муржи… Да уж, с кем-с кем, а с этими тварями снова повстречаться на морских просторах ему бы не хотелось.

– Лучше стая мутанты-чайки, чем стато морш-мутанты, – заключил хэрсир.

Целое стадо муржей? Фига ж себе перспективочка!

– Но мутанты-чайки тоше сильно-сильно плохо, – со вздохом добавил Аскел.

* * *

Хорошего действительно оказалось мало.

Крылатые твари, которых опасался Аскел, появились из извилистого фьорда. Казалось, целое облако сорвалось с прибрежных скал, а вскоре над драккаром с противным оглушительным гвалтом заметались птицы, по размерам не уступающие вранам, но совсем другого цвета.

Белое оперенье, менее плотное и более пушистое, чем у вранов. Сильные, длинные и широкие крылья… В вытянутых клювах, которыми, наверное, удобно было выхватывать добычу из воды, Виктор разглядел ряд маленьких острых зубок, похожих на зубья пилы. На кожистых лапах торчали когти, способные сцапать и разорвать и крупную рыбину, и человека.

В воздухе стоял непрекращающийся галдеж, словно чайки-мутанты перед нападением пытались запугать команду драккара. Рокот двигателя тонул в оре чаек, но опутанное сетью судно продолжало движение. Кормщик ворочал рулевым веслом и следил за движком. Остальные викинги расположились вдоль бортов и, подняв головы, ждали атаки. Одни морские разбойники готовились схлестнуться с другими.

Воины Аскела сейчас были вооружены арбалетами, луками, самопалами и копьями. За мечи и секиры никто пока не хватался.

«Боятся ненароком порубать сеть», – догадался Виктор. В самом деле, в такой ситуации разумнее было бы разить запутавшихся в защитной снасти птиц колющими копейными ударами, чем рубить наотмашь.

Стрелять викинги тоже не спешили: чайки-мутанты пока только изучали корабль и не подлетали к нему слишком близко.

Аскел занял позицию посередке – в центре судна, возле мачты с пленниками. Широко расставив ноги, он стоял на покачивающейся палубе с пистолетом-пулеметом в руках и внимательно следил за кружащимися над драккаром птицами. «Калаш» Виктора по-прежнему торчал за спиной хэрсира: видимо, больше Стрельцов на этом корабле не нашлось, и в случае необходимости Аскел готов был использовать трофейный автомат.

– Слышь, Аскел! – позвал Виктор, – ты бы ствол мне вернул, а? А то ведь сам с двумя можешь и не управиться.

– Спрафлюсь, – буркнул предводитель викингов.

Ясно: хэрсир все еще не доверяет пленникам. Боится, что русы будут стрелять не по чайкам, а по викингам.

– Мля, сир хер, дай нам оружие, ё-пэ-рэ-сэ-тэ! – взорвался Костоправ.

– «Йо-пэ-рэ-сэ-тэ»? – отстраненно пробормотал хэрсир, не отрывая взгляда от чаек. – Я не снаю такофо орушия, Хрентепе. И софут меня не «маля», а Аскел. И я не сирхер, а хэрсир.

Пернатые твари, между тем, вели себя все более агрессивно и подлетали все ближе, приноравливаясь к добыче.

– Дай нам хоть что-нибудь, Аскел, – Виктор постарался говорить спокойно и убедительно. – Зачем тебе в бою безоружные берсеркеры?

После секундного раздумья Аскел отдал короткую команду на своем языке. Какой-то дружинник вытащил из трюма и бросил пленникам четыре коротких копья.

«Ну, и на том спасибо», – подумал Виктор.

Вскоре чайки напали на судно.

* * *

Сразу несколько зубастых клювов и когтистых лап вцепилось в защитную снасть. Но сразу разорвать прочную сеть оказалось не под силу даже этим птахам. Атакующие твари запутались в ней, как в силках. Яростно забились, захлопали крыльями.

Аскел что-то выкрикнул и нажал на спусковой крючок. Пистолет-пулемет в его руках дернулся, выплюнув короткую очередь.

Перейти на страницу:

Бирюшев Руслан Рустамович читать все книги автора по порядку

Бирюшев Руслан Рустамович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


"Фантастика 2023-112". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2023-112". Компиляция. Книги 1-20 (СИ), автор: Бирюшев Руслан Рустамович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*