Kniga-Online.club
» » » » Война двух королев. Третий Рим - Дмитрий Чайка

Война двух королев. Третий Рим - Дмитрий Чайка

Читать бесплатно Война двух королев. Третий Рим - Дмитрий Чайка. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
что оплечья спускались на руки, образуя подобие широких рукавов.

201

Куропалат — высший придворный чин. Управляющий дворцом, начальник дворцовой стражи. Обычно на эту должность назначался родственник императора. В данное время куропалатом был младший брат императора — Феодор.

202

Архонт — правитель (греч.). Так имперские чиновники называли варварских князьков.

203

Дукс — герцог.

204

Протоасикрит — начальник императорской канцелярии.

205

Жуп — область в аварском каганате. Название, унаследованное южными славянами. Жупан — губернатор в Хорватии и в настоящее время.

206

Травень — май.

207

Ангельн — полуостров на востоке Дании.

208

Восточное море — так называли Балтику германские народы.

209

Эделинги — родовая знать у саксов.

210

Могучие бонды — состоятельные землевладельцы, имеющие много земли, рабов-трэллей и крестьян-арендаторов.

211

Манс — около 13 га. Предлагаемый в награду участок — 40 гектар. С такого количества пахотной земли в более позднее время снаряжался один воин.

212

Хринг — кольцевые крепости авар, построенные из земли и деревянного частокола. Там были центры ремесла, хранилища награбленного и места зимовки.

213

Озеро Блатно — Балатон в Венгрии. Его славянское название происходит от слова «болото».

214

Римский город Аквинк на месте стоянки II легиона в настоящее время называется Будапештом.

215

Схолы — дворцовые полки, почетная стража императора. К этому времени схоларии почти полностью утратили боевые навыки и служили исключительно для придания торжественности парадным выходам императора.

216

Асикрит — служащий императорской канцелярии.

217

Хирдман — дружинник (др. сканд.)

218

Полба — двудомная пшеница, эммер.

219

Послужилец — дополнительный воин, взятый с земельного надела. Обычно был вооружен хуже, чем воин-держатель земли.

220

Перестрел — расстояние, равное среднему выстрелу из лука. Примерно 60–70 метров.

221

Сирмий и Сингидунум — Сремска Митровица и Белград соответственно. Территория современной Сербии.

222

Арелат — совр. Арль.

223

К императрице обращались официальными титулами — Благочестивейшая Августа, кирия (госпожа), деспоина (от слова деспот). И никак иначе, даже заочно. Ошибка в титулатуре приравнивалась к государственной измене.

224

Лазика — вассальное государство на территории западной Грузии.

225

Декан — чиновник среднего звена. В буквальном переводе — десятник.

226

Данубий — римское название Дуная.

227

Массилия — Марсель. Лугдунум — Лион. Ратисбона — Регенсбург.

228

Тбтлада — Тбилиси.

229

Исавры — горцы из Малой Азии, иберийцы — грузины, абасги — абхазы.

230

Капитулярий — постановление короля, приложение к варварским Правдам. Их издавали Меровинги, и потом Каролинги.

231

Аллод — земельное владение в безусловной частной собственности. Аналог древнерусской вотчины.

232

Кок Тенгри — Бог Неба.

233

Парус и киль у скандинавов появились только в 8 веке. Германцы еще совсем недавно использовали тип гребли по типу каноэ, и такие суда, как кнорр и драккар в это время были еще не знакомы.

234

Челядь — раб, захваченный на войне.

235

Вечевые старцы, или старцы градские — знать славянских племен, предшественники племенных бояр.

236

Страна пиктов — Южная Шотландия. Во время климатического оптимума Античности там вызревали южные культуры.

237

Лугдунум — Лион.

238

Искаженная фраза Джона Болла, английского священника во времена восстания Уота Тайлера.

239

Центенарий — староста, руководивший округом, с которого выставлялось сто воинов-ополченцев.

240

Этот способ переправы на Руси назывался «самолет».

241

Массилия — Марсель.

242

Медиолан — Милан.

243

Миклагард — скандинавское название Константинополя.

244

Эпарх — главный гражданский чиновник Константинополя. По сути, мэр города и начальник полиции в одном лице.

245

Моноксил — однодеревка. Лодка, выдолбленная из одного ствола.

246

Доместик — почетное придворное, военное и гражданское звание, смысловое содержание которого менялось от века к веку. В данном случае означало чиновника, приближенного к императорской особе.

247

Куриалы — члены городских советов, ответственные за благоустройство и сбор налогов. Во времена поздней Римской империи были прикреплены к городам, как крепостные и отвечали за сборы собственным имуществом. Эту практику переняли Меровинги, которые почти не изменили римскую налоговую систему.

248

Император Гай (37–41 г н. э.) — более известен как Калигула. Отличался весьма экстравагантным поведением, вроде бессудных казней, пыток на пирах и сожительства с собственной сестрой. Расхожая легенда про его коня Инцитата, которого он хотел сделать консулом, скорее всего именно легенда. Был убит в результате заговора преторианцев.

249

Экскубиторы — один из дворцовых полков, обладающий реальными боевыми навыками. Это были мечники, набранные из горцев — исавров.

250

Понт Эквсинский — Черное море.

251

Танаис — Дон

252

Дорос — совр. Мангуп, столица готского княжества в Крыму.

Перейти на страницу:

Дмитрий Чайка читать все книги автора по порядку

Дмитрий Чайка - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Война двух королев. Третий Рим отзывы

Отзывы читателей о книге Война двух королев. Третий Рим, автор: Дмитрий Чайка. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*