Леонид Андронов - Принц из ниоткуда. Книга 3
Меня пробрала дрожь. Я попытался взять себя в руки и, не отрывая глаз от женщины, шёл вперёд. В этой части лежали раненые с наиболее тяжёлыми ранениями. Даже запах был какой-то жуткий, смертельный.
– Девушка, – позвал я, когда оказался у неё спиной.
– Тише вы! – отозвалась она.
Я прокашлялся. В горле стоял ком. Рядом со мной застонал солдат с обгоревшим лицом. У него на глазах была грязная повязка. Девушка обернулась.
– Ты! – выдохнул я.
Она посмотрела на меня и вскрикнула. Я бросился к ней и с силой прижал к себе.
– А я… а я думал, что вы все… Я уже не знал, что думать.
– Тихо, тихо ты. Не кричи, – она легонько дотрагивалась пальцами до моего лица. – А я боялась, что тебя… там.
– Я тоже…
– Тихо, тихо. Не мешай им, – она провела рукой по щеке. – Видишь, они совсем плохие.
– А где Вому? Нейш?
– Они помогают носить раненых. А Мериголда мы потеряли.
– Как потеряли?
– Не знаю. Мы были в камере, когда это началось. Сначала была перестрелка, потом взрывы. Стену проломило, мы все выпрыгнули в проём и побежали. Но куда он потом делся, я не знаю.
– Может, он остался там?
– Не знаю. Мы так перепугались. Я обнял её. Она всхлипнула.
– Я боюсь, Лео.
– Всё будет хорошо.
– Что говорят? – она посмотрела на меня. – У нас есть шанс?
– Да, – соврал я. – Всё будет нормально.
– Ты же врёшь, я вижу.
– Всё будет нормально.
Я ничего другого не мог придумать, поэтому повторял эту дурацкую фразу. Что будет нормально? Что?
Глава 14.
Я не увидел Ларвика и Вому, но раз Лира говорила, что они живы и даже не ранены, мне этого было достаточно. Теперь надо было думать, как вернуться в храм. Я глянул на Лиру. Как ей сказать, что ухожу?
– Там Джос раненый, – сказал я. – Мы его привезли. Присмотришь за ним?
– Что с ним?
– По-моему лёгкое прострелили. Его бы показать врачу.
– А где он?
– Я не знаю. Его где-то полчаса назад привезли. Имей в виду, ладно? Она посмотрела на меня.
– Ты хочешь снова идти туда? Я опустил глаза. Она взяла меня за рукав.
– Я тебя не пущу.
– Лира, я не могу. Мне надо…
– Тебя убьют! Я стал вырывать у неё из рук рукав.
– Не надо. Ну, не надо. Ты же знаешь, я должен. Я не могу.
У неё брызнули слёзы. Она ни слова не могла произнести. Я высвободил руку и сделал шаг назад. Она закрыла лицо руками. Я опустил глаза и повернулся.
– Нет! – она схватила меня за руку.
– Ну, перестань. Люди кругом! Перестань.
– Я пойду с тобой.
Она вытирала рукой слёзы, нос у неё раскраснелся. Я вспомнил слова Раэванта: «Тот, кто любит тебя настолько, что не сможет перенести твою гибель, возможно, сам захочет тебе помочь».
– Я постараюсь вернуться, – пообещал я. – Если ты будешь думать о том, что я вернусь, всё будет нормально. – Я постарался улыбнуться.
– Я знаю, – тихо проговорила она.
– Ну и умница, – я поцеловал её в лоб. – Пока. Тебя ждут.
Отбежал от неё и быстрым шагом пошёл прочь. Мне навстречу попался Тредер.
– Вы куда? Постойте.
– Что вы мне скажете? Не идти? – огрызнулся я.
– Туда нельзя!
– Мне нужна ваша помощь, майор. Прикажите кому-нибудь отвезти меня туда.
– Нам сейчас никто не позволит высовываться отсюда.
– А если мы пойдём к Диджери?
– Это бесполезно.
– Надо что-нибудь придумать. Я не могу здесь сидеть.
– Я всё понимаю, но…
– Надо, Золтан.
– Это самоубийство.
– Ладно, я всё понял, – я направился к лифту.
В дверях лифта я столкнулся с профессором и Ларвиком. Они несли на носилках раненого.
– Вы? – обрадовался профессор.
– Осторожнее, Арчибальд, – отозвался сзади Ларвик. – Уроним же. Я отступил в сторону. Они вышли из лифта. Ларвик увидел меня.
– Что? Всё? Я покачал головой.
– Нет? – машинально переспросил профессор и улыбнулся, увидев Золтана. – Рад вас видеть, майор.
– Джоса ранили, – сказал я.
– Тяжело? – Вому сдвинул брови.
– Так.
– Мериголд пропал, вы знаете?
– Профессор, давайте поставим носилки, – предложил студент.
– Секундочку, – они опустили носилки на пол. – Так как вы?..
– Не знаю. Посмотрим, – ответил я.
– Но там ведь сейчас какой-то ужас творится, – встревожено проговорил Вому.
– Я в курсе.
Я постарался быстрее с ними расстаться и быстро прошёл в лифт. На душе было паршиво. Тредер поехал со мной.
– Нужна хотя бы машина, – сказал я. – Я сам могу долететь.
– Вы и двух метров не пролетите, – ответил он.
– Вы пролетите?
– Нет, – он помотал головой. – Нужен опытный пилот.
Мы поднялись наверх. Аэромобиль, на котором мы прилетели сюда, стоял на том же месте. Я направился к нему. Пилот стоял рядом с машиной и ругался с техниками. Те осматривали повреждения и о чём-то с ним спорили.
– Извините, – я взял его за рукав. Пилот удивлённо посмотрел на меня.
– Мне нужно вернуться к храму с лестницей.
Он поднял брови. Только присутствие Тредера не позволило ему послать меня подальше.
– Вот машина, летите.
– Меня собьют, мне нужны вы, – ответил я.
– Я ещё из ума не выжил. Одного раза достаточно. Я посмотрел ему в глаза.
– А если вам прикажет полковник, полетите?
– Да хоть сам Йорин! Видите что с машиной? Он вырвал рукав из моих рук.
– Ненормальный!
Я направился к стоящей рядом машине. Над головой гулко ухнуло. Посыпался песок.
– Остановите его кто-нибудь, – крикнул пилот. – Он же сейчас её угонит! Ко мне подбежали люди. Меня схватили.
– Тихо! Оставьте его! – крикнул Тредер. Меня отпустили. Тредер подошёл к пилоту.
– Я не ваш непосредственный начальник. Я не могу вам приказывать. Пилот скептически смотрел на него.
– Я могу вас только попросить.
– Не надо меня просить умирать. Над головой прогремели ещё два взрыва. Пол заходил ходуном.
– Майор, нам хана сейчас придёт! – заорал пилот. – Куда вы торопитесь?
– Пока она не наступила, извольте обращаться ко мне по уставу, – ответил Тредер.
– Прошу прощения, господин майор. Машина всё равно не годится к полёту.
– А другая? – спросил я. Тредер остановил меня жестом.
– Кто командует вашим отделением? – спросил Тредер.
– Сейчас лейтенант Гариф, – ответил тот. – Но он вам не позволит. Снова раздался взрыв. Мы присели от неожиданности. Уши заложило.
– Мне нужен пилот, – я посмотрел на них. – Именем Йорина вас прошу! Они отвели глаза.
– Причём тут Йорин! – ответил пилот. – Йорин нам сейчас не поможет.
– Эй! – за нашими спинами раздался голос. Мы обернулись. Перед нами стоял Тайк, водитель нашего автобуса.
– Похоже, оно того стоит, – сказал он. – Раз вы туда так рвётесь. Второй пилот посмотрел на него.
– С ума сошёл, Тайк? Тот не обратил внимания на его реплику.
– Ну что, идёте?
– Ты чего делаешь? – насупился пилот. – Без разрешения Гарифа…
– Твой Гариф мне не начальник, – перебил его Тайк. – Все вопросы к Латробу. Пойдёмте, – сказал он нам. – Но имейте в виду, полетим на автобусе. Мы поспешили за ним.
– Лео, надо взять бронежилеты, – сказал мне Тредер.
– Майор, – Тайк обернулся. – Если нас подобьют, никакой жилет вас не спасёт. Я остановился.
– Золтан, вам не надо лететь, – сказал я ему. – Оставайтесь. Тайк поглядел на нас.
– А вы его не отговаривайте, – сказал он мне. – Господину майору видимо тоже нагадали долгую старость. Тредер покосился на него.
– Я должен убедиться, что вы доберётесь до места, и с вами ничего не случится, – сказал он.
– Тогда сразу после этого возвращайтесь.
– Мы дождёмся вас, Лео. Переждём в горах.
Глава 15.
Мы подошли к автобусу.
– Как он здесь оказался? – удивился я.
– Ну, а на чём же ваших коллег сюда привезли? – усмехнулся Тайк. Он проверил ремень безопасности и завёл машину.
– И нас по дороге подобрали. На ней люди Латроба всех и доставили. Только господина майора не взяли. Тредер молча пристёгивался.
– Почему? – спросил я.
– Поехали, – мрачно проговорил тот.
– Сказать? – спросил Тайк.
– Взлетай, давай, – ответил Тредер. Я догадался.
– Вас как изменника должны были расстрелять?
– Вот-вот, – Тайк приподнял машину над бетонкой. – Только, судя по всему, Латроб сам отошёл в мир иной. Ладно, – он вдруг перестал улыбаться, – если вернёмся живыми, с вас причитается.
Мы пронеслись мимо машин, закрытых брезентом. Развернулись и протиснулись в малозаметный туннель.
– Это аварийная взлётка, – объяснил Тайк. – Её охраняли люди из службы Латроба, но их половины уже нет, а остальных поставили в оборону. Так что он свободен. Я посмотрел на майора. Мы встретились взглядами.