Морок Париса - Василий Погоня
— Да, юзендманна мало трогает моя безупречная репутация, — сказал он. — Не подумай — я не против. Я смогу пройти через это трудное испытание, если ты сможешь.
Держа её под руку, Грир подошёл к двери, и отпер её замок. Он прошёл в комнату и разжёг лампу. Они уставились друг на друга. Напускная грубость исчезла с её личика, и он оценил, насколько она красива и молода.
— А ты умеешь скрывать своё истинное лицо, — признал Грир. — Меня ты одурачила, а я надо сказать, опытен в подобных делах.
— Это всё Рори. Он сказал, что им не заподозрить, если я в таком виде заявлюсь к тебе.
— Рори невероятно умён, — заметил он. — И он прав в том, что именно подобного поведения они и ждут от меня. Присаживайся. Кто ты?
— Я — Мерит Гэйлорд, — ответила она. — И я буду навещать тебя раз в неделю, милый.
Грир усмехнулся шутке.
— Моя репутация гибнет на глазах, — сказал он. — Хочешь выпить?
Она отрицательно покачала головой.
— Тогда мятного напитка?
— Спасибо, нет. У меня мало времени. Кстати, Рори прислал тебе денег. — Она выложила на стол кожаный кошель. — Сказочная щедрость — двадцать золотых!
Грир присвистнул.
— Боги! Что это с ним?!
— Они считают это задание очень важным. Как идут дела?
Грир присел на лавку.
— Сдаётся мне, Рори слишком уверен в моём всемогуществе. А я ведь ничего не обещал ему.
Она улыбнулась, и Грир окончательно решил, что она — чудесная девушка. Её искренняя улыбка пришлась ему по сердцу.
— Рори хитрей лисицы, — сказала она. — Он считает, что, поскольку ты взялся за дело, то просто так от него не откажешься. Но не будем терять время. Мне надо ещё доложить ему о результате нашей встречи.
— Будь осторожна. Им ничто не помешает выследить тебя, — сказал Грир. — Один прячется за воротами.
— О, у меня отличная квартирка в гадюшнике Сарыни, — отозвалась она. — Там два входа. Но, если они всё же выследят меня, то вечером меня посетит мужчина, которому я передам всё, что нужно.
Грир усмехнулся.
— Да, Рори хитёр и принял подобающие меры предосторожности.
— Они, действительно, необходимы. Эти сектанты крайне опасны. Так что ты предпринял?
— Кое-что я смог. Я повидался с Мэтти и убедил его записать меня в их организацию. Это было совсем нетрудно, поскольку в его прошлом есть кое-что, оглашения чего он боится. Пока он выписывал мне пропуск, в кабинет к нему вошла девушка. На шее она носила стеклянный перстень в качестве украшения. Звать её Лира Харди, она бежала с братом из Аргоса после войны с Чёрной Тенью.
— Ты думаешь, она цепляла тебя на крючок? — уточнила Мерит.
— Возможно. В свете полно разных дам, но эта может и лукавить. Скоро мы увидимся вновь. Её брат, Спиро Харди, предложил мне работу после того, как я поделился с ним душещипательным рассказом о несправедливом отношении ко мне власть имущих. Сдаётся мне, что его направил ко мне сам Мэтти, и если так, то, я уверен, что он выложил обо мне всё, что знает. Он хочет, чтобы я навестил его, и мы подробно обсудили предложение. А вот Лира, когда он ушёл, обозвала меня дураком и всячески предостерегала, чтобы я не связывался с её братцем. Я не разобрался ещё — действуют ли они сообща или нет. Я спросил её о перстне, и она поведала, что он ей достался ей по наследству. Может быть, все это и подстроено. Меня беспокоит в этом случае вот что: как они узнали о моём предстоящем визите? Они могли увидеть меня вместе с Руди Сеймуром, если следили за квартирой Мед.
— Да, это вполне вероятно, — согласилась Мерит. — Или этот Брэд мог сказать Харди, что ты заявился к Мэтти. Тот послал сестру, чтобы подцепить тебя на крючок.
— Это неплохая идея, — сказал Грир, — люди Рори должны покопаться в прошлом сиблингов Харди. Можно даже ненавязчиво последить за ними.
— А что будешь делать ты?
Грир наклонился вперёд, поднял со стола кожаный кошель и взвесил его на ладони.
— А ничего не буду делать, — ответил Грир. — Торопиться увидеться с Харди, сдаётся мне, было бы ошибочным. Хочу потомить его в ожидании.
— Хорошо. — Мерит встала. — Тогда — прощай пока, до следующей недели.
Грир лукаво улыбнулся. Хорошенькие девушки сами приходили к нему. Жизнь агента военного ведомства представлялась ему просто райской.
Он проводил мерит до двери.
— Я полагаю, здесь просто необходимо поцеловаться, — заключил он, распахнув дверь. — Этот паренёк, очевидно, всё ещё следит за нами.
— Нет в этом никакой необходимости, — отозвалась Мерит Гэйлорд. — Спокойной тебе ночи, милый. — И исчезла в темноте.
СДЕЛКА
Мужчина, следивший за Гриром от Дома Рыжей Риты, продолжал по-прежнему тенью преследовать его. Он был хорош в своём деле и потому только, что Грир сам не был новичком в подобных делах, он всегда ощущал его постоянное присутствие рядом. Уже на второй день Грир знал его в лицо.
Он был невысок, коренаст, с красным одутловатым лицом и бычьей шеей. Грир подозревал, что он из северных племён берегов Варяжского моря. Поэтому Грир окрестил его: «Тьюр», — так свевы называли быков.
Этот «Тьюр» был опасен. Грир знал, что он убийца. Казалось, он постоянно нервничал — он постоянно подмигивал глазом.
Размышляя о нём, Грир сомневался, стоит ли совать шею в петлю ещё глубже. Это вполне в повадках Рори — сунуть его в такое дельце, за которое могут садануть кинжалом под рёбра в подворотне. Рори своих людей не жалел. Он был фанатично предан короне.
— Заменить солдата можно всегда, — поведал он однажды Гриру. — Но — будь я проклят, если можно найти другого короля.
Грир горел желанием узнать, насколько Мерит Гэйлорд известен тип мужчин, против которых ей предстоит работать. Она пришлась ему по душе: красивая и чистая, храбрая и умная. Грир жил по собственным правилам. Сомнительным, с точки зрения морали. Но в других людях он высоко ценил чистоту. При следующей встрече он решил предупредить её. Хотя, это вряд ли могло что-то изменить в её судьбе. Если уж ты имел глупость угодить в лапы Рори, от него уже не избавиться, и ты будешь делать то, что ему нужно: «К тому же, — с горечью подумал Грир, — Рори из тех мужчин, которым суждено восхищать девушек вроде Мерит».
«Тьюр» снял квартиру совсем рядом с ним. Это нанесло некоторый ущерб планам Грира. Теперь «Тьюр» постоянно разглядывал его из-за оконных витражей дома напротив.
Дни стали тянуться чертовски медленно. Это раздражало Грира.