Вернуть Боярство 16 - Максим Мамаев
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Вернуть Боярство 16 - Максим Мамаев краткое содержание
Первая книга цикла -
https://author.today/work/258128
Я прожил долгую жизнь, служа своей империи, и погиб, защищая её... А затем воскрес, но уже в альтернативной реальности, в которой правят Рода бояр и дворян, соперничающие друг с другом. Вот только память о прошлой жизни вернулась не сразу, и теперь я отлученный от Рода начну свой путь заново, и верну то, что по праву моё - собственное Боярство!
Вернуть Боярство 16 читать онлайн бесплатно
Вернуть Боярство 16
Глава 1
Мой первый выход в свет в качестве высшего аристократа Российской Империи… Огромный зал с высокими колоннами-артефактами по краям, служащими стабилизаторами и предохранителями Магии Пространства, расширившей это помещение раз в двадцать пять, не меньше. Расписной потолок, летающие сами собой подносы с шампанским, строгие костюмы кавалеров и соревнующиеся друг с другом в роскоши и количестве открытых участков тела платья дам, тысячи гостей разных возрастов и статусов — всё это предстало моему взору, когда я вышел к публике в след за Павлом Александровичем и Императрицей.
Второй Император произнес небольшую речь, отметив, как он рад видеть все присутствующих и представив собравшимся Императрицу. Весь зал склонился в поклонах и книксенах, выражая почтение супруге Императора, а затем генерал-губернатор, на правах хозяина, объявил начало. По традиции, первый танец был за ним. Естественно, никого помимо Императрицы он вызвать на танец не мог, и эта пара закружилась в медленном и чинном вальсе. За ними настал черед Магов Заклятий — и я немедленно пригласил на танец Хельгу, игнорируя недовольное выражение лица её брата Александра. Второй сын Павла Александровича был в ранге Старшего Магистра и, что меня немного удивило, не прошел пересадку сердца. Как, впрочем, и его старший брат Владимир — вот только он уже был очень близок к следующему рангу. Пожалуй, ещё месяца два-три и наследник Второго Императора начнет прорыв на восьмой ранг. Один из гениев Империи, почти шестидесятилетний чародей, в отличии от своего непутевого младшего брата уже очень давно являющийся полноценным помощником и советником своего отца.
— Ты выглядишь просто божественно, дорогая, — передал я мысль-сообщение девушке, ведя её в танце. — Ты и без того само совершенство, но сегодня ты превзошла себя! От такой красоты и ослепнуть недолго!
— Благодарю, — с улыбкой послала она ответную мысль. И тут же добавила с нотками неудовольствия. — Видимо, ты из опасений за своё зрение не спешил со мной увидеться?
— Я очень хотел, звезда моя, но ты же знаешь — иногда обстоятельства бывают сильнее нас, и приходится поступать вопреки своим желаниям, — принялся я оправдываться. — Но мысли мои были постоянно с тобой, клянусь!
Девушки иногда такие девушки… Хельга продолжал вставлять шпильки и обижаться ещё два танца — не по-настоящему, всерьез, а скорее так… Показывала коготки и царапалась, показывая, что пренебрегать ею чревато. Да и вообще — женщинам иногда нужно обидеться и поворчать на своего мужчину. И помучить его, заставив просить прощения и напоказ раздумывая, стоит ли даровать его, это самое прощение… Я охотно подыгрывал в этой игре, как зачарованный любуясь зеленоглазой красавицей в платье пурпурного оттенка. Вообще, желающих потанцевать с дочерью хозяина приема было более чем достаточно, но я нагло раз за разом не давал никому её пригласить.
Когда девушка вдосталь навыпускала коготки, наслушалась комплиментов, шуток и оправданий начался более серьезный разговор. Разумеется, тоже телепатический — говорить вслух при таком количестве посторонних ушей было чревато, а ставить защиту от подслушивания, когда вы в центре внимания и уж тем более во время танца было несколько нетактично.
— Я слышала от отца, зачем сюда прибыла Императрица, — с некоторой тревогой сказала она. — Он велел мне не волноваться по этому поводу, но я не могу не тревожиться. Если Род прикажет мне выйти замуж за определенного человека, то я обязана буду подчиниться. Но я не хочу! Что мне делать, любимый?
И столько в её вопросе было скрытой тревоги, что я сразу понял — она боится, что я могу её оставить, подчиняясь желанию Императора. Боится, что сочту слишком невыгодным ради неё вступать в борьбу с Родом её отца и самим Императором, что подчинюсь внешним обстоятельствам и отдам свою женщину другому…
— Глупая, — мягко ответил я. — Ты что, всерьез опасаешься, что я тебя кому-то отдам?
— Я такого не говорила!
— А то я по твоим эмоциям не понял, что ты чувствуешь, — чуть крепче сжал я маленькую ладошку, отводя девушку в сторону.
Перехватив телекинезом с пролетающего рядом подноса пару бокалов белого игристого вина и отдав один девушке, я повел её к одной из колонн. Несколько сотен пар вовсю танцевали, в основном молодежь, ещё большее количество аристократов разбрелось по залу, разбившись на разного размера группы — от нескольких человек до пары десятков, многие то и дела переходили из одной группы в другую… Такие мероприятия — это не только и не столько танцы, которыми столь увлекаются молодые люди.
В первую очередь это возможность пообщаться представителям разных Родов. Редко когда такое количество аристократов собирается в одном месте… Так что это была отличная возможность завести новые знакомства, наладить связи, о чем-либо договориться — разумеется, сделок тут никто не заключал, да и с ворохом документов и прочим на бал не ходят, но достичь каких-то предварительных договоренностей и назначить время и место для более детальных обсуждений это не мешало. В общем-то, примерно этим сейчас и занимались пришедшие со мной на бал Смолов и остальная честная компания. У нас много чего есть такого, что мы могли бы предложить на обмен или продажу, но не меньше и того, что нужно нам самим… В общем, полноценный контакт с остальной знатью губернии нужен был нам как воздух, и первые шаги для его налаживания следовало делать здесь и сейчас. Дабы потом не тратить время на поиски нужных людей и Родов. Ну а я же тем временем мог наслаждаться относительным бездельем — у меня здесь была работа несколько иного толка…
— Кого бы ни привезла с собой Императрица, какими бы методами они не пытались забрать тебя — до тех пор, пока я жив, никому этого не удастся, — мягко ответил я девушке. — Ты ведь ещё не передумала становиться моей женой?
— Нет, — мягко прозвучало у меня в голове. — Значит, у вас с отцом есть какой-то план?
— Назвать это планом сложно — твой отец лишь накидал мне то, как по его мнению будут развиваться события и в самых общих чертах сказал, что делать, — признался я.