Роберт Фреза - Русский батальон
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Роберт Фреза - Русский батальон краткое содержание
Русский батальон читать онлайн бесплатно
Роберт Фреза
Русский батальон
Главные действующие лица
1-й батальон 35-го имперского пехотного стрелкового полка
Подполковник Антон Верещагин («Варяг»), командир батальона
Майор Матти Харьяло, заместитель командира
Батальонный сержант Юрий Малинин
Хирург Клод Девуку, врач батальона
Майор Саки Буханов, интендант батальона
Сержант Вулко Редзап, квартирмейстер
Сержант Тимо Хярконнен, старший связист
Лейтенант Лев Евтушенко, командир разведвзвода
Капрал Виктор Томас, 1-е отделение разведвзвода
Капрал Всеволод Жеребцов, 1-е отделение разведвзвода
1-я рота 1-го батальона 35-го имперского пехотного стрелкового полка
Майор Петр Коломейцев («Полярник»), командир роты
Лейтенант Детлеф Янковски, командир 1-го взвода
Замкомвзвода сержант Аркадий Пересыпкин («Перцовка»), 1-й взвод
Командир отделения сержант Даниил Суслов, 1-е отделение 1-го взвода
Ефрейтор Николай Серый, 1-е отделение 1-го взвода
Капрал Кирилл Орлов, 2-е отделение 1-го взвода
2-я рота 1-го батальона 35-го имперского пехотного стрелкового полка
Капитан Тихару Ёсида («Консервный Оскал»), командир
Лейтенант Хироси Мидзогути, командир 1-го взвода
3-я рота 1-го батальона 35-го имперского пехотного стрелкового полка
Капитан Рауль Санмартин, командир
Лейтенант Ханс Кольдеве, заместитель командира роты
Ротный сержант Рудольф Шеель («Железный Руди»)
Старший повар Катерина Владимировна («Каша»)
Командир отделения сержант Алексей Береговой, 2-е отделение 9-го взвода
Ефрейтор Чарльз Фрипп, 2-е отделение 9-го взвода
Капрал Рой де Канцов («Грязный Дэ-Ка»), 2-е отделение 9-го взвода
Капрал Исаак Ваньяу, 2-е отделение 10-го взвода
Младший лейтенант Эдмунд Муслар, командир 2-го взвода
Вольнонаемный рядовой Ян Сниман, младший медик, 2-й взвод
4-я рота 1-го батальона 35-го имперского пехотного стрелкового полка
Майор Пауль Хенке («Палач»), командир Младший лейтенант Сергей Окладников, командир 14-го взвода
Сержант Константин Савичев, командир 16-го взвода
Другие имперские военнослужащие
Вице-адмирал Роберт Ли, командующий имперской оперативной группой «Зейд-Африка»
Контр-адмирал Исороку Ириэ, заместитель командующего имперской оперативной группой «Зейд-Африка»
Полковник Альфред Линч, командир сухопутной бригады оперативной группы
Капитан Фрэнсис Донг, помощник полковника Линча
Капитан Карлос Гамлиэль, главный специалист по политическим вопросам оперативной группы
Капитан Габриэль Ретталья («Ретт»), начальник политической разведки оперативной группы
Старший цензор Лю Шу, главный цензор оперативной группы
Подполковник Ева Мур, командир 15-го вспомогательного батальона
Хирург Наташа Солчава, медицинская рота 15-го вспомогательного батальона
Подполковник Уве Эбиль, командир 1-го батальона 3-го полка
Подполковник Косэй Хигути; командир специального батальона 13-го пехотного полка (гуркхи)
Подполковник Дзисабуро Кимура, командир 2-го батальона 64-го пехотного полка (белуджи)
Буры
Альберт Бейерс, лорд-мэр Йоханнесбурга
Ханна Брувер, учительница
Христос Клаассен, банкир и член Бонда
Христиаан де Ру, аптекарь и член Бонда
Даниэла Котце, фермер
Питер Оливье, бухгалтер, член Бонда и Ордена
Хендрик Пинаар, фермер и офицер милиции
Коос Гидеон Шееперс, менеджер, член Бонда и Ордена
Луис Сниман, священник, член Бонда и Ордена
Биллем Стридом, священник, член Бонда и Ордена
Ханнес ван дер Мерве, студент и милиционер
Ковбои
Бетлен Андрасси, ранчер, член Ландроста и Совета
Айен Чокер, ранчер, член Совета
Джон Хендерсон, ранчер Кёрк Хансли, секретарь окружного совета
Джанина Джоу, ранчер, член Совета
Джеймс Макклосленд («Большой Джим»), ранчер, член Совета
Джефри Ньюком, председатель окружного совета
Томас Цай, ранчер, член Совета
Наемники
Луис Хейн («Луи»), номинал-рядовой
Даниэл Мигер («Дэнни»), номинал-майор
«Юнайтед-Стил стандард»
Юго Туг, планетный директор компании
Другие
Джеймс Бранч Кэбелл, американский писатель (скончался)
Сэмюэл Клеменс (литературный псевдоним «Марк Твен»), американский писатель (скончался)
Юпи Фури, капитан южноафриканской армии, повстанец (казнен)
Кемок, ирландский святой
Карл Май, немецкий писатель, автор вестернов (скончался)
Деймон Раниен, американский писатель (скончался)
Квинт Серторий, римский генерал, мятежник
Спартак, мятежный рабочий из Ашкрофта (скончался)
Карл фон Клаузевиц, немецкий генерал, военный теоретик, историк (скончался)
Боевой порядок
1-й батальон 35-го пехотного стрелкового полка (на день «В» + 14)
майор Харьяло, замкомандира
подп. Верещагин, командир
бат. серж. Малинин
1-я рота
лейт. Малышев, замкомандира
майор Коломейцев, командир
ротн. серж. Леонов
1-й взвод, стрелк.: лейт. Янковски, замкомвзв. серж. Пересыпкин
2-й взвод, стрелк.: мл. лейт. Дегтярев, замкомвзв. серж. Гнедич 3-й взвод, стрелк.: лейт. Хара, замкомвзв. серж. Трибуц 4-й взвод, мином.: серж., комвзв. Сьюрссен, замкомвзв.
серж. Сауснитис
2-я рота
лейт. Сиверский, замкомандира
кап. Ёсида, командир
ротн. серж. Родейл
5-й взвод, стрелк.: лейт. Мидзогути, замкомвзв. серж. Гуревич
6-й взвод, стрелк.: (Сиверский), замкомвзв. серж. Айттола
7-й взвод, стрелк.: лейт. Киритинитис, и.о. замкомвзв. серж. Нго
8-й взвод, мином.: серж., комвзв… Миллер, замкомвзв. серж. Coy
3-я рота
лейт. Кольдеве, замкомандира
кап. Санмартин, командир
ротн. серж. Шеель
9-й взвод, стрелк.: лейт. Караев, и.о. замкомвзв. серж. Береговой
10-й взвод, стрелк.: серж., комвзв. Гаврилов, замкомвзв. серж. Сукре
11-й взвод, стрелк.: мл. лейт. Муслар, замкомвзв. серж. Лебаник
12-й взвод, мином.: серж., комвзв. Траоне, и.о. замкомвзв. серж. Мехлис
4-я рота
кап. Швинге, замкомандира
майор Хенке, командир
и. о. ротн. серж. Пойколайнен
13-й, механиз. – мином. взвод: серж., комвзв. Фишер, замкомвзв. серж. Пущин
14-й, лег. штурм, взвод: мл. лейт. Окладников, замкомвзв. серж. Закутов
15-й, лег. штурм, взвод: мл. лейт. Муравьёв, и.о. замкомвзв. серж. Лю
16-й, лег. штурм, взвод: серж., комвзв. Савичев, замкомвзв. серж. Куусинен
Разведвзвод: лейт. Евтушенко, замкомвзв. серж. Дрейк
Инженерно-саперный взвод: лейт. Рейникка, замкомвзв. серж. Пурнель
Квартирмейст. взвод: кап. Буханов, кап. Хайнлайн, серж. – квартирм. Редзап
Авиационный взвод: лейт. Войцек, летный серж. Лаумер
Пролог
Зейд-Африка
Одетые в солдатскую форму, дыша друг другу в затылок, они поднимались к плато, густо поросшему земными растениями. Кожаные коричневые прямоугольники на плечах, пришитые широкими стежками, свидетельствовали о принадлежности к Приозерному району. Из-за вычурного камуфляжа они, словно цветы, резко выделялись на однообразном фоне зарослей гигантского папоротника.
Впереди гордо шествовал, то и дело сплевывая в сторону, Луис Хейн. Вытирая лоб, на который налипли мокрые от пота волосы, он прислушался к тихому шелесту голосов товарищей и позвякиванию металла. Хотя всех этих навозных жуков зачислили в наемники без подготовки, они в общем и целом оказались ничего себе, даже те два субчика, которые в прошлый раз были только на подхвате. Это их второе дело, но и в первом ребята проявили себя лучше, чем можно ожидать от таких сопляков новобранцев.
Еще три-четыре операции, и голландская деревенщина начнет кое-что соображать, подумал Хейн.
Ну и тупой народ! Как «амиш»[1] у него дома. Сейчас, похоже, до большинства так и не дошло, что идет война, которую начали жители Стейндорпа, изгнав Чокера и Хендерсона из междуречья.
Ничего, скоро они почувствуют все на своей шкуре! Айен Чокер продемонстрировал им Макклосленда – Большого Джима. Он-то не потерпит, чтобы какие-то фермеры пинали его под зад! Если уж буры осмеливаются нападать даже на Айена, то скоро на такой большой планете, как Зейд-Африка, для Хейна не останется места…
Стояла изнуряющая августовская жара, усугубляемая влажностью. Ну и парилка! Обливаясь потом, Луис посмотрел на свой автомат, который приходилось нести в руках, и чертыхнулся. Странно, столько денег вбухали за сотню лет в космические полеты, а чтобы людей убивать, ничего получше не придумали. Он остановился и закурил земную сигарету, а заодно дал своим маленькую передышку. Офицер-наемник с тремя кружками на плече (капитан) нетерпеливо замахал рукой, показывая, что останавливаться нельзя. Хейн, пожав плечами, пригнулся, чтобы не мешали цепляющиеся ветки папоротника. Под ногами хрустнул валежник.