Выпускник - Мэт Купцов
Ну как же, забота о работягах — легкоусвояемый белок, фосфор, йод, витамины.
Для агитации и привития вкуса повсюду развешали плакаты с красивыми аппетитными женщинами.
В голове всплыл желтый плакат с консервой «Снаткой».
«Всем попробовать пора бы как вкусны и нежны крабы». Главрыба.
Советская пропаганда работала на ура — агитплакаты, выкладки в магазинах.
Хозяюшки придумали бутерброды со шпротами, салаты от мимозы из горбуши до селедки под шубой.
Во время войны агитация стихла, а в 1950-х появилась популярная консерва «килька в томате». Ее полюбили как студенты, так и выпивохи.
В 1960-х власти СССР осваивали океан, и рыба приходила только в замороженном виде.
А в 1976 вСоюзе возник мясной дефицит и ЦК партии постановил ввести «рыбный день», закрепив его строго за четвергом.
Моя бабушка говорила как-то матери, что четверг выбрали специально, в назидание верующим, ведь в СССР официально Бога не было, все были атеистами, а у православных постными днями всегда считались — среда и пятница.
Я не любил столовскую рыбу, она была невкусной, разваренной, и оставался в четверг голодным. Зато рыбу, пожаренную мамой, даже сейчас ощущаю на языке.
В четверг даже одежда пахнет рыбой, — шутил обычно Коля.
— Молодой человек, ваша очередь, — меня грубо толкнули в бок.
Я поднял глаза и уставился на зрелую женщину. Синий халат, белый фартук, белый колпак на голове.
— Кильку или морскую капусту?
— Я хочу увидеть заведующего магазином.
— Так, понятно. Товарищи, у меня перерыв, — она с грохотом ставит табличку на стол.
Люди за моей спиной начинают шпынять меня — словесно. Какой же я нерасторопный.
— Ну куда он денется? Поест и вернется, — отвечаю им спокойно. Но банка кильки прожигает мне грудь, а на лбу выступает пот.
Может, этот перерыв к лучшему. Я хотя бы перегруппируюсь.
Глава 31
Воздух внутри помещения пахнет рыбой, и пока ждем решения нашего непростого вопроса, люди внутри волнуются.
— Да как она посмела уйти, перерыв с часа до двух. А сейчас десять пятнадцать.
— Директора нужно вызвать! — вторит ей другая женщина с авоськой.
— Почему я? Вы и вызывайте!
Гул поднимается такой, будто стая голубей слетелась. К нам выходит женщина приятной полноты, с белыми кудряшками и пухлыми губами.
— В чем дело, товарищи, почему шумим?
— А вы кто? — требуют у нее ответа эти самые товарищи.
— Заведующая Илона Абрамовна.
На этом моменте я понимаю, что с моей килькой мне к ней и нужно.
— Это безобразие, будем жаловаться на вас. Закрыли отдел в рабочее время, — кудахчат женщины в очереди. А мы за консервами стоим тут битый час.
Ага! За консервами она стоит тут. Ежу понятно, что надеется на чудо в банке в виде икры красной или черной.
Кто-то нетерпеливо топчет мне ноги. Вот блин, я и с утра не успел почистить ботинки, так еще и здесь грязью заляпают.
В отличие от настоящих неприятностей, которые меня ждут, если я не явлюсь вовсе на учебу сегодня, это ерунда. Но всё же.
— Товарищи, будет вам продавец! Сейчас сменщица выйдет.
Заведующая не обманула, едва она исчезла, как к прилавку с внутренней стороны подошла молоденькая девушка.
А так как я снова оказался первым в очереди она уставилась на меня, ожидая заказа.
Но я молчал, потому что был занят осмотром объекта.
Большая грудь едва вмещалась в синий халат, красивые сексуальные губы, томный взгляд.
Я бросил взгляд на грудь и увидел там бирку с именем. Прочитал
«Катина Клавдия продавец».
— Если ты не будешь ничего покупать, и у тебя нет денег, то тебе товарищ пора, — две пары женских рук вытолкали меня из очереди.
Девушка виновато улыбнулась мне, я же отряхнулся, и направился к внутреннему помещению с требованием встречи с заведующей Илоной.
— Илона Абрамовна занята получением товара, — прорычала та самая пухлая продавщица, которая уже нагрубила мне один раз.
— Но у меня к ней дело.
— Какое? — женщина строго оглядела меня с головы до ног, фыркнула не оценив меня по достоинству.
— Очень важное! — я расстегнул куртку и показал женщине банку с килькой.
— Вот!
— Совсем с ума съехали граждане. Ты тоже из этих, — покрутила пальцем у виска.
— Из каких?
— Кто не открывая банку, хочет предъявить требования по продукту. Смотри на этикетку — гост стоит, дата там же. Так что, уходи подобру- поздорову.
Ладно. Понимаю, что через эту грымзу мне не прорваться, поэтому ухожу из магазина, чтобы не привлекать внимания.
Попробую завтра.
Проходя мимо Клавдии, подмигиваю ей. И она отвечает мне полуулыбкой.
На следующий день иду на пары, а в магазин еду к трем часам дня.
Сегодня вывеска’Океан' кажется мне скромной и немного тусклой, но я понимаю, что для меня начнется настоящая точка отсчета. В руках у меня портфель.
Двери открыты, люди уже подходят, и я захожу вместе с первыми покупателями.
Внутри светло, воздух пахнет слегка рыбой, солёным морем, как и подобает магазину морепродуктов.
Полированные прилавки выстроены в ряды, как аллеи; каждый ведет в свой особенный уголок мира «Океана». В магазине слышен шёпот и тихая возня, тут и там встречаются сотрудники в синих халатах с белыми колпаками на головах — они методично раскладывают товары — консервы.
Я же деловито иду по проходу вдоль прилавков, внимательно осматриваюсь и подмечаю всё вокруг.
На самом деле высматриваю Клаву. Грымза снова отпускает товар в своем отделе,