Kniga-Online.club

Михаил Сухоросов - Игра на слух

Читать бесплатно Михаил Сухоросов - Игра на слух. Жанр: Альтернативная история издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В конце концов выяснилось, что ребята поработали сверх программы и сотнях в двух метров от дома имеется дорога — уходит она, как я и говорил, почти четко к северу.

— Значит, Мик, ты тут и в самом деле был, — подвел итог Эрик. — А значит, и лесопилка и поселок никуда не делись.

— Ты не забывай, — хмуро предупредил я. — Был-то я тут от четырех до восьми лет назад.

— Погоди, ты что — институтовцев собрался искать? — подался вперед Малыш.

— А что еще делать? — вмешался Миллер. — Иначе мы тут на всю жизнь просядем.

— Так-то оно так, — поддержал я Малыша, — только я до сих пор в бегах числюсь, Малыш в аналогичном положении. Рожи наши эсбешникам известны, опознать нас — делать нечего… А эти господа, по моему скромному разумению, вполне могут в духе вашего Генриха поступить.

— Да-а… — Эрик выпустил дым из ноздрей. — На проблеме проблема… Может, есть шанс ни с кем тут не завязываться, а выйти на Пещеры через этот агрегат в подвале?

— Может, и есть, — согласился Шифман. — Но маленький. Вернее — почти никакой. Можем оказаться вообще неизвестно где. А потом, вся эта пертушка может не сработать, зато родной Институт левый канал засечет.

— И что?

— А теперь подумай. Посчитай, например, вероятность, что нас живыми будут брать, а сходу не разнесут. Мы-то с теми, кого тут поймали, не церемонились… А потом иди доказывай, что тебя зря и незаконно треснули.

— А, в самом деле все об одном, — сдался Малыш. — Институт так Институт, только давайте не рассиживаться, пока нас тут не обложили.

— Тут даже до лесопилки пешком далековато… если Мик, конечно, не напутал. Да без теплой одежды…

— А кто говорит, что мы туда пешком пойдем? — я вынул из кармана ключи. — Тут есть джип с полным баком бензина…

— Мы?! — вскинулся Эрик. — Ты-то куда собрался?

Я пожал плечами и убрал ключи в карман:

— Пока меня тут не было, все измениться могло. Так что без меня все шансы заплутать имеете.

— А вообще, стоит ли? — подал голос Коллинз. — Приграничье все-таки… Может, Институт здесь в тени держится, как и у нас.

— На худой конец хоть едой запасемся. Коллинз?

— Я что, мое дело маленькое, я механик… Как скажете.

— Машина-то хоть по такому снегу проедет?

— Внедорожник-то? Никуда не денется, проедет. Тем более, на дороге снега сантиметров двадцать от силы.

— Вот ты ее и поведешь. Мик, давай ключи.

— Черта лысого! Вы из-за меня рискуете, а я тут валяться буду, как расслабленный?! Я тебе кто — калека? Да еще, не забудь, я Чародей.

— Ладно, ладно, уговорил. Торан, как думаешь. он выдержит?

Торан кивнул, потом сообщил:

— Я тоже еду.

Оно и понятно, от меня ни на шаг…

— Годится. В крайнем случае, жратвы привезем.

— А вы думаете, там, на лесопилке этой, магазин есть? — скептически осведомилась Ларико.

— Едят же что-то эти работяги… Кстати, что с деньгами?

Я вынул бумажник покойника:

— Пятьсот.

Коллинз молча выудил из-за пазухи пачку толщиной пальца в три, шмякнул ее на стол. Шифман коротко присвистнул, а Миллер спросил — кажется, у самого себя:

— Интересно, а много это или мало?

— Это что, здесь деньги такие? — Гельда явно ничего не понимала.

— Миллер, на досуге объясни ребенку насчет валюты, золотого эквивалента, или как оно там еще называется… Эрик, поехали, а?

— Боишься, магазин закроют?

— Темнеть скоро начнет, — высказался Коллинз.

— Ладно, собираемся.

Гельда тоже сделала попытку меня отговорить:

— Ну и куда ты сейчас поедешь?

— Как куда? На лесопилку, выяснить, что едят работяги. Торан, я б на твоем месте с Гельдой по Силе законтачил.

— Это еще зачем?

— А если нас там повяжут, или сюда незваные гости пожалуют? Мы, значит, возвращаемся с пакетами хавки, а нас… — я жестом объяснил, что с нами сделают.

— И плакали наши денежки с головами вместе, — закончил Эрик. — Мик, а сам почему не хочешь? Вы ж друг друга с ней давно знаете.

— На длительную связь меня может и не хватить. Хотя Торан может через меня транслировать…

— Какие все умные… — протянул Малыш. — Лин, давай стакан.

— Успеешь надраться, не спеши, — посоветовал я. — И кстати, родной, одолжил бы ботиночки, а то в носках по снегу носиться я не любитель.

— Нет, кто из нас после этого мародер? — Малыш завозился со шнуровкой. Рядом подпирал стенку Коллинз с коротким автоматом на плече. Этот смахивает не на боевика, скорей, на кого-то из шоферов-дальнобойщиков, которых мне встречать приходилось… Ладно, хватит.

— Держи, бандит, — Малыш протянул мне пару ботинок на толстой подошве. Великоваты, что делать, но все ж не босиком…

— Ну, готовы? — прервал затянувшуюся паузу Эрик. — Поехали. Миллер, будь за старшего.

— Береги женщин и нашего Малыша, — дополнил я, малышовский толчок в плечо получился весьма ощутимым. — Торан, Гельда, вы в контакте?

Оба согласно кивнули, и наша разведкоманда потянулась на выход.

— Сильно не напивайтесь, к женщинам не приставайте и в драки не лезьте, — пожелал нам в спину Миллер.

ГЛАВА 33

Может, на дороге и было не больше тридцати сантиметров снега, но заметней она от этого не стала. Главным ограничителем служил лес по бокам, но выезжать задним ходом из кюветов пришлось не раз и не два. Коллинз держался за баранкой уверенно и непринужденно, а когда Эрик требовал ехать побыстрей, чтоб уложиться до полной темноты, невозмутимо отмечал различие между гонкой среди снежных заносов и «формулой 1».

Без какого-то подобия приключений все же не обошлось: разок мы влетели в такой сугроб, что еле удалось открыть дверцы, а когда мы вытолкнули машину на дорогу, Торану с непривычки к такому способу передвижения стало… ну, скажем так — нехорошо, а мне снова пришлось спешно катапультироваться, чтоб содержимое его желудка не оказалось у меня на одежде. В общем, мы не скучали.

Моя подсказка потребовалась только один раз — когда мы подъехали к развилку, за которым начиналась наезженная колея. Я скомандовал поворачивать направо (странно, этого поворота налево я тут не помню).

Первые основания для беспокойства появились, когда на дороге сзади замелькали редкие огоньки. Коллинз негромко выругался и прибавил было газу, но тут же впереди, метрах в двадцати, откуда-то справа вырулило на дорогу с громовым урчанием нечто неповоротливое и настолько громоздкое, что обогнать его, не загоняя джип по самую крышу в сугроб, не представлялось возможным.

— Ладно, — буркнул Коллинз, пристраиваясь в хвост мастодонту, — посмотрим, что ты споешь, когда дорога шире будет…

— Слушай, нас догоняют, — повернулся к нему Эрик.

— Нас уже догнали, — спокойно отреагировал Коллинз. — Тут не разъедешься.

Я лениво осмотрелся. Дорожка узенькая, и теперь по ней ползет целая куча машин и машинок, приспособленных для технических надобностей. Справа, например, впритирку к нам расположился грузовик с прицепом, причем такой, что кроме колес я мало что разглядел — крыша джипа мешает… И теперь наше передвижение ездой назвать сложно — ползем разве что чуть быстрей нормального пешехода.

— А что это за столпотворение? — Эрик развернулся ко мне, одной рукой придерживая между колен слонобойку.

— Элементарно, Ватсон. Конец рабочего дня.

Сосед справа попытался спихнуть нас в кювет, Коллинз протестующе бибикнул на него и, когда огромные колеса оказались на безопасном расстоянии, сообщил:

— Катайся я на таком — всякую мелюзгу бы почаще в канавы сталкивал. Просто чтоб не зазнавались.

Нас тряхнуло на очередном ухабе, Эрик, собиравшийся что-то спросить, прикусил язык, Коллинз буркнул что-то нелестное в адрес подвески, а Торан открыл глаза и обвел нас всех мутным страдальческим взглядом. Да, а мы-то хороши, не сообразили сразу: во-первых, не привык он так ездить, а во-вторых, его старенький кожаный камзол с отворотами и пояс с мечом обязательно зевак привлекут…

— Так, а это что за новости? — голос Эрика вывел меня из задумчивости.

— А что там за новости такие?

— Там? Да так, ничего особенного: обычный КПП, автоматчики и прочая ерунда. Мог бы сразу предупредить.

— Ни хрена подобного не помню… — ошалело пробормотал я.

— И смываться, боюсь, поздновато.

— Да ладно тебе, — я перегнулся через спинку сиденья и ободряюще потрепал его по плечу. — Попробуем взять на понт. И чем черт не шутит, вдруг они с Институтом связаны?

Снова повисло молчание. Минуты через три мы выехали на освещенный прожекторами пятачок, впереди нас вырос тип в черном бушлате и с автоматом, решительным жестом указал на обочину и заспешил к джипу.

— Не буду я с ним спорить, — информировал Коллинз. Эрик постарался опустить слонобойку так, чтоб ее нельзя было разглядеть:

Перейти на страницу:

Михаил Сухоросов читать все книги автора по порядку

Михаил Сухоросов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Игра на слух отзывы

Отзывы читателей о книге Игра на слух, автор: Михаил Сухоросов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*