Агентство ’ЭКЗОРЦИСТ’: NIGREDO - Михаил Ежов
Произнеся заклинание, я коснулся оникса на перстне, и на полу материализовался фамильяр.
— Кто здесь был, кроме хозяина дома? — спросил я. — Человек или демон?
Джексон заурчал и двинулся вокруг кресел, помахивая хвостом. Его длинные усы завибрировали, а длинные, как у Анубиса, уши слегка подёргивались.
— Человек, — проговорил он спустя полминуты. — Причём тот же самый, который наведался в твою лабораторию.
— Уверен?
— Естественно! Прекрати уточнять и переспрашивать! Что за нелепая манера?!
— Ладно, извини. Это я так. Значит, тот же человек. Хм… Спасибо. Можешь ещё найти книгу с заклинаниями?
— Конечно, без проблем!
Джексон прогулялся по кабинету, пока я прислушивался, не подойдёт ли кто к двери. Но в доме царила мёртвая тишина. Нарушал её лишь дождь, барабанивший снаружи по подоконнику.
Наконец, фамильяр остановился возле письменного стола.
— Верхний ящик, — сказал он. — Никто её даже не прятал.
Забрав книгу, я быстро пролистал её, чтобы убедиться, что из неё не вырваны страницы.
— Отлично! Ты молодец! Теперь возвращайся. Больше нам тут делать нечего.
Как только я коснулся перстня, фамильяр исчез.
Выйдя на лестницу, я двинулся через дом в обратном направлении. Казалось, здание вымерло. Даже голоса слуг не доносились, хотя я шёл через их половину дома.
На этот раз я не стал выбираться через окно. Изменив в конце маршрут, добрался до кухни. Из неё в сад вела дверь, запертая на засов. Сдвинув его, я сунул книгу за пояс, чтоб не намочить, и выскользнул из дома под дождь.
Наконец, стемнело. Небо затянуло тучами так, что даже месяца видно не было. Надо мной возвышались бесформенными исполинами старые клёны, листва их шумно трепетала от падавших капель. Улица была наполнена шумом. От земли тянуло влагой и пряной гнилостью.
Я сделал несколько шагов по направлению к кустам, когда меня негромко окликнул тихий мужской голос. Звучал странно: скрипуче и напевно одновременно.
— Вот, мы и встретились! — произнёс человек, выступивший из-за толстого дерева. — Пришёл час возмездия и справедливости! Ты вернёшь мне моё тело, а сам отправишься в самый мрачный зал Чёрного зиккурата! И не для того, чтобы побеседовать с мёртвыми, а чтобы остаться там навсегда!
Пока он говорил, на меня пахнуло запахом гнили и тлена. Кажется, вонь исходила из его тонкогубого рта.
Человек откинул просторный капюшон, распахнул полы длинного плаща цвета ржавчины и достал из ножен два изогнутых клинка!
Стоило всмотреться в его бледное, обтянутое кожей лицо, как я узнал того, кто гнался за мной на площади перед Чёрным зиккуратом! Тогда меня унёс ветер, но сейчас схватка казалась неизбежной.
— Кто ты такой? — спросил я, хотя и так догадывался.
— Тот, чьё место ты занял, нарушив цепь перерождений! — отозвался человек, снова обдав меня смрадом. — Но сегодня я верну то, что принадлежит мне по праву!
Значит, душа, чьё тело я по жребию судьбы взял себе, всё-таки не была сном! Она отыскала меня и теперь жаждала занять сосуд из плоти, служивший мне двадцать один год телом.
Я вытащил из ножен меч. Немного подумав, достал и револьвер. Человек усмехнулся.
— Тебе это не поможет! — предупредил он и бросился в атаку, ведя концами опущенных клинков по земле.
Глава 75
Когда человек приблизился, стремительно, как пантера, я встретил его блоком. Зазвенела сталь. Действовать приходилось быстро, отбивая направленные в разные части моего тела атаки. Этот соперник превосходил в скорости большинство фехтовальщиков, которых я знал! Его клинки мелькали передо мной, оставляя сверкающие в свете фонарей огненные росчерки. Когда они задевали ветки кустов, те падали, срезанные с хирургической лёгкостью. Человек теснил меня вдоль стены, заставляя постоянно пятиться. Я понимал, что скоро упрусь в гараж. Нужно было перехватить инициативу!
Выкрикнув заклинание, я создал повисший в наполненном дождём воздухе круг трансмутации и мысленно коснулся молекул газов, составлявших атмосферу. По моему приказу они уплотнились, и я помчался по невидимым ступеням! Перескочив через противника, развернулся и атаковал его сзади, но он быстро сориентировался, хотя при виде моего маневра заметно опешил. Благодаря этому мне удалось немного потеснить его. Дождь летел от наших мелькающих клинков в разные стороны, разбиваясь о сталь. Мой враг упёрся левой ногой в землю, не желая больше отступать. Несколько секунд мы удерживали позиции, а затем я снова помчался вверх по пружинистым ступеням, сотканным из воздуха. Человек преследовал меня, но достать не мог. Я снова коснулся волей воздуха, расщепляя его частицы и тем самым извлекая из них энергию! Огненный шквал родился в мгновение ока и устремился к моему противнику. Тот остановился, вытаращив глаза на пылающий вихрь. Развернувшись, он бросился прочь, но огонь настиг его и охватил, превращая в живой факел!
Я спрыгнул на землю и кинулся следом. Казалось, что поразить противника, кружащегося в пламени, не составит труда, но, когда я ударил мечом, лезвие встретило сталь. Человек, продолжая гореть, перешёл в атаку. Он действовал так яростно, что едва не ранил меня. Чудом мне удалось увернуться от кривых клинков и отпрыгнуть назад. Враг мой сделал несколько шагов, споткнулся и, наконец, упал.
Его плащ разлетался чёрными хлопьями, но я с удивлением заметил, что тело противника практически не повреждено! Только волосы исчезли, да кожу покрывали небольшие ожоги.
Человек вдруг вскочил, рывками скинул с себя остатки одежды и остался гол! Глаза его сверкали ненавистью, и боли в них было куда меньше, чем должно было!
— Сдохни! — заорал он, кинувшись ко мне.
Замелькали кривые клинки, с гудением рассекая воздух. Остатки пламени слетели с моего противника и исчезли. Я побежал ему навстречу, с каждым шагом поднимаясь по невидимым ступеням, но он вдруг подпрыгнул, взвившись подобно хищному зверю, и яростно обрушил на меня град сильнейших ударов!
Хоть я и блокировал их, мощь атаки сбила меня на землю. Человек опустился рядом со мной и тут же набросился. Он словно не чувствовал боли от ожогов, хотя даже сильный дождь должен был ежесекундно причинять ему страдания.