Тайна покрытая временем (СИ) - Филатов Валерий
— Что как коровы беременные! — раздавался его крик на верхней палубе. — Руби со всей дури коли хочешь выжить! Да не проскакивай ты после удара, как мешок с сеном, стой на месте твердо!
Глазьев спустился на среднюю пушечную палубу. Канониры смазывали пушки, клеили бумажные пакеты со шрапнелью.
— Зарядов мало, господин старший майор, — доложил канонир-лейтенант на палубе.
— Если доведется стрелять, то расходуйте экономно, — посоветовал Глазьев. — Будем надеяться, что до Барбанеса боев не будет.
Так и было. До обители корсаров Атлантики фрегат дополз без происшествий. Старпом показал себя превосходным мореходом, стараясь ловить ветер на правый поврежденный борт «Императрицы Анны». Когда очертания острова можно было разглядеть в подзорную трубу, по левому борту параллельным курсом выскочил шустрый корвет под иберийским флагом. Не приближаясь до пяти кабельтовых просигналил — «встать в дрейф».
— Хм… сметливый капитан на этом корвете, — то ли похвалил, то ли удивился старпом.
— Здешние пираты вообще народ не глупый, — заметил Глазьев. — Решайте, Юрий Антонович.
Старпом поднял рупор и отдал команду лечь в дрейф. Резко засвистела дудка боцмана, захлопали паруса. Старпом не преминул поинтересоваться у старшего майора:
— А откуда, сударь, вы знаете о здешних пиратах?
Глазьев строго взглянул на лейтенанта, будто вопрос был неуместным.
— Я сам бывший пират, сударь… Расспросите офицеров, кто из них знает иберийский или галлийский язык.
Старпом нервно дернул головой.
— Я знаю галлийский.
— Вот вам и вести переговоры…
Яковлев искренне удивился.
— Какие переговоры?!
Глазьев терпеливо объяснил:
— Здесь берут плату за проход к острову, или отправляют на дно.
Старпом не поверил.
— Отправляют на дно?! Вы шутите, сударь?!
— Нисколько. Вы же сами признались в сметливости капитана корвета. Как только мы сделаем залп, то в скором времени тут будет с десяток таких корветов. А воевать пираты умеют — нас нагло и быстро возьмут на абордаж. Или подгонят под мортиры бастионов порта. И еще, лейтенант, не вздумайте торговаться!
«Императрица Анна» лег в дрейф. С корвета отошла шлюпка и направилась к фрегату.
— Три тысячи чертей и осьминог мне в задницу!
Это было первое, что услышал лейтенант Яковлев вышедший встретить посланцев с ибирийского корвета. На верхнюю палубу фрегата со шлюпки поднялся кряжистый мужичок в кожаных штанах, и кожаной куртке одетой поверх холщовой рубахи. Широкое скуластое лицо под окладистой бородой, крупный нос и большие карие глаза. Из-под узорчатой банданы торчал короткий толстый хвост седых волос.
— А я не ошибся! — пророкотал мужичок, быстро оглядывая палубу. — Корабль-то русичей!
Старпом, как и положено на флоте, для встречи уважаемых гостей выстроил почетный караул из отделения абордажной партии во главе с боцманом Котовым. Лейтенант наивно полагал, что устрашающая фигура боцмана вызовет у гостей уважение. И его удивлению не было предела, когда первый посланец с корвета оказался раза в полтора шире боцмана, и с не менее крупными кулачищами, да еще свободно говорящий на языке русичей. Еще двое поднявшихся гостей тоже обладали габаритами под стать Котову.
— Здравы будьте, славяне! — широко улыбнулся посланец в бандане, и, остановив взгляд на Яковлеве, попытался осанисто встать. Не получилось.
— Я, старший помощник капитана сторожевого корвета «Рапидо» — Алехандро «Волк», — произнес он, старательно распрямляя плечи.
— Старший помощник капитана фрегата его императорского флота «Императрица Анна» лейтенант Яковлев, — отчеканил старпом и отдал честь.
Алехандро тоже дернул рукой, но потом одумался и широкой ладонью погладил бороду.
— Что привело вас в эти широты, лейтенант?
Яковлев растерялся. А то не видно?
— Ладно, ладно, — пробасил бородач добродушно, заметив растерянность. — Это я из вежливости спросил. В общем, так — проход в порт для вашего судна стоит двести золотых. Или платите, или меняете курс и валите отсюда ко всем чертям. В стоимость входят услуги лоцмана.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Яковлев растерялся еще больше, но, вспомнив предупреждение старшего майора, согласно кивнул.
— Вы получите деньги, сударь. Мне необходимо немного времени, чтобы собрать их. Может быть, пройдете в кают-компанию? Выпьете что-нибудь.
Алехандро задумался, сдвинув брови к переносице.
— Я бы испил водки… и закусил малосольным огурчиком.
Яковлев улыбнулся, шагнул в сторону и приглашающим жестом указал на дверь в кают-компанию фрегата:
— Прошу вас. А я, между тем, наведаюсь к квартирмейстеру. Боцман!
— Я! — подскочил Котов.
— Проводите наших гостей.
Алехандро хмыкнул, жестом приказал своим спутникам оставаться на месте, и, грохоча ботфортами, пошел вперед.
— Прошу, располагайтесь, — пригласил Котов, распахивая дверь.
За столом с развернутой картой сидел старший майор. Он махнул боцману рукой, и тот поспешно скрылся со словами:
— Водку сейчас принесут.
Алехандро смотрел на Глазьева, вытаращив глаза, и шлепая беззвучно губами, будто рыба, выброшенная на берег.
— Господи! — прошептал Алехандро. — Этого не может быть! Господин…
— У нас мало времени, Александр Мефодиевич, — перебил его Глазьев. — А у меня к тебе неотложные вопросы. Подойди к карте.
Алехандро подошел к столу, склонился.
— Не встречал ты в этих координатах остров? — Глазьев ткнул карандашом в карту. — Или там может происходить что-то необычное.
— Нет, не встречали, сударь, — после короткого раздумья ответил Алехандро. — Необычно в этом месте, — он показал пальцем, — миль двести на юго-запад.
— И что необычного?
Алехандро задумался.
— Гиблое место. Мы проходили там год назад — штормом отбросило. Адмирал пиратской эскадры решил срезать путь, чтобы нагнать время. Два фрегата из эскадры буквально раскололись под взрывами. Потом расспрашивали местных флибустьеров… Они, при упоминании этих координат, только вспоминали своих богов.
Глазьев нахмурился.
— Ладно. Поможешь с доком и людьми в команду?
— С доком помогу, с людьми не обещаю. Могу встречу организовать, а вы уж сами с ними толкуйте.
— Добро, — старший майор запнулся, словно подбирал нужные слова. — Наш капитан от раны лихорадку поймал. Лекарство бы ему…
Алехандро кивнул:
— Без проблем. Склянку передам с лоцманом. Кому вручить?
— Боцману Котову. Я ему доверяю.
И Глазьев стремительно вышел.
Алехандро посмотрел ему вслед, после повернулся к двери спиной и незаметно перекрестился.
— Вот, господи! Пути твои неисповедимы!
Глава 4
— Сегодня вечером в девять склянок тебя будут ждать в портовом кабачке «Антико муэлье», — шепнул Глазьеву лоцман, проходя мимо.
Старший майор облегченно выдохнул и быстрым шагом по сходням поднялся на «Императрицу Анну». Он ждал этого известия целый час, стоя возле дока и посматривая, как корабельные инженеры фрегата заделывают пробоину в правом борту судна.
Лоцман с корвета сделал все исправно — провел фрегат в порт, отдал записку от Алехандро начальнику порта и договорился с местными корсарами о встрече. Начальник порта получил свои пятьдесят золотых, указал на место в доке и улыбчиво принял от Яковлева список необходимого снаряжения, которое надо было доставить на корабль. Вопросов не задавал.
Местная братия с плохо скрытым любопытством рассматривала трехпалубный фрегат, и цокала языками, считая крупные пушечные порты на нижней палубе.
— И каких чудовищ русичи запрятали туда?! — недоумевали они. — М-да! Не хотелось бы с ними встречаться в открытом море…
— Это та посудина, при виде которой саксонцы выстраиваются в очередь около гальюна, — говорили другие — более осведомленные. — Пушки бьют почти на милю, и бортовой залп пугает даже морского дьявола…
Известно, что если обладать превосходством, то многие считают, что все и вся должны перед ним расступаться. Глазьев, будучи опытным мастером войны, считал иначе — имея превосходство, старайся его сохранить. Ибо всегда найдется мелкая гадость, которая твое преимущество сведет к нулю.