Альфред Бестер - Они жили не так, как привыкли
– Они нас найдут? – спросила Линда.
– Может быть.
– Эти головы такие ужасные.
– Да.
– Джим, я боюсь. Я никогда в жизни так не боялась.
– Я не виню тебя за это.
– Сколько мы будем ждать?
– Час, если они настроены дружественно. Два-три часа, если нет.
– П-почему так?
– Если они остерегаются, то будут более осторожны.
– Джим, что ты, по правде, думаешь?
– О чем?
– О наших шансах?
– Ты в самом деле хочешь знать?
– Пожалуйста.
– Мы мертвы.
Она зарыдала. Он бешено затряс ее.
– Прекрати. Иди найди свое оружие.
Шатаясь, она пересекла гостиную, увидела ожерелье, которое уронил Майо, и подняла его. Она была так ошеломлена, что автоматически надела ожерелье. Затем она прошла в свою темную спальню и оттащила от дверок шкафа модель корабля. В шкафу она нашла револьвер и достала его вместе с коробкой патронов.
Потом она подумала, что ее платье неподходяще для такого критического момента. Она достала из шкафа свитер, рабочие брюки и ботинки. Затем сняла с себя все, чтобы переодеться. Только она подняла руки, чтобы расстегнуть ожерелье, как в спальню вошел Майо, прошел к окну и стал всматриваться наружу. Отвернувшись от окна, он увидел ее.
Он замер. Она тоже не могла шевельнуться. Глаза их встретились, и она задрожала, пытаясь прикрыться руками. Он шагнул вперед, споткнулся о модель яхты и пинком отбросил ее с дороги. В следующее мгновение он завладел ее телом и ожерелье полетело прочь. Тогда она потянула его на кровать, свирепо срывая с него рубашку, и ее любимые куклы были отброшены в сторону вместе с яхтой, ожерельем и всем остальным миром.