И. Бугайенко - APOCALYPSE RETURN или о пробуждении национального самосознания
32
Килик — столовая посуда, широкая чаша на высокой ножке; служил для питья вина.
33
Ойнохойя — столовая посуда, род кувшина; служила для подачи на стол разбавленного вина (см. ниже).
34
Киаф — столовая посуда, род черпака; служил для переливания вина из кратера (см. ниже) в ойнохойю (см. выше).
35
Кратер — столовая посуда, крупный глубокий сосуд с широким горлом; служил для смешивания вина с водой перед подачей на стол (греки традиционно пили вино разбавленным).
36
Стэнли Ливингстон (119–162 гг.) — новоанглийский журналист, путешественник и авантюрист. Родился в 119 г. на о. Новая Южная Георгия в семье священника. Систематического образования не получил. Работал репортером в различных газетах Новой Британии. Получил известность благодаря своим репортажам с фронтов араукано-аргентинской войны (см. «Folkland Herald Tribun» за 145 г.). Со 150 г. — специальный корреспондент «Jersey Political Magazine» на Ближнем Востоке. После начала испано-зулусской войны предпринял путешествие к театру военных действий через Северную Сахару. Т. к. война закончилась до его приезда, Ливингстон написал книгу путевых заметок «В джунглях Сахары», вышедшую в 156 г. Книга подверглась жестокой критике специалистов (см., например: Кривоцкий М.А. Об одном «новом» виде жесткокрылых, «открытом» С. Ливингстоном // Вопросы энтомологии, 201, № 2), но пользовалась большой популярностью у массового читателя.
После выхода книги С. Ливингстон отошел от публицистики и занялся бизнесом. В 159 г. основал скандально известную «Транспиренейскую концессию по строительству канала Бильбао — Барселона». Был похищен зулусской разведкой и казнен в 162 г. в Гибралтаре по обвинению в шпионаже в пользу Хуссейнитского халифата, сотрудничестве с моисельманскими экстремистами-сионнитами, организации ряда террористических акций в Андалузии и подрыве экономических интересов Империи Инката-Зулу в регионе (см.: Сундъята Ван-Леттов-Форбек. Заговор мирового сионизма против Объединенной Африки. Найроби, 348. — с. 112–131).
37
Морион — шлем с высоким металлическим гребнем и загнутыми спереди и сзади полями.
38
Милисианос — ополченец.
39
Моно — комбинезон.
40
Ляо Боцзы (?-?) — китайский чиновник. Сведений о нем практически нет. Известен по составленному им отчету о торговой поездке на Северный Кавказ, хранящемуся в 16 отделе Сычуаньского филиала архива 6 департамента Министерства иностранных дел Китайской Народной Империи (дело № 5162320, док. № 8661). Процитированный в эпиграфе отрывок является единственным связным текстом в отчете Лао Боцзы. Остальная часть его «Записок» представляет собой сплошную приходно-расходную таблицу.
41
Фоморы — ирландские морские разбойники; в дохристианское время — выходцы из потустороннего мира и одновременно — один из «народов», заселивших Ирландию (ср. Фир Болг в «Битве при Маг Туиред»).
42
Сигурд схватки — кеннинг (букв. — «обозначение» (исл.)) — специфический прием скальдической поэзии, когда существительное заменяется двумя или более другими, «обозначающими» его. В данном случае — кеннинг воина (Атли).
43
Скалы весел — борт корабля (пережиток тех времен, когда, согласно преданиям, корабли ходили на веслах).
44
Сеть речей — ухо.
45
Враг достатка — разбойник (здесь — фомор).
46
Стража клети… языка — зубы (клеть языка — рот, стража рта — зубы).
47
Волк смерти стада древ — огнетушитель (стадо древ — лес, смерть леса — огонь, волк огня — огнетушитель).
48
Смерть сорочки Серли скакуна стремнины — гранатомет (скакун стремнины — корабль, сорочка Серли — кольчуга (Серли — легендарный герой), кольчуга корабля — броня, смерть брони — гранатомет).
49
Клен качки касок — воин (качка касок — битва, клен битвы — воин) (здесь — Атли).
50
Огнь опоры шлема — меч (опора шлема — голова, огонь головы — меч) (здесь — тесак)
51
Рагнар распри — воин (здесь — Атли). Есть расхождения в вопросе о том, кто имелся в виду в данном кеннинге под именем «Рагнар» — Рагнар Кожаные Штаны, полулегендарный герой древности, или ярл Рагнар Сивая Плешь, прославившийся своей местью родичам собственной жены, а также тем, что шесть раз оставался жив при прямых попаданиях ракеты в его корабль (см. «Сага о Хуннгильд Изменщице»).
52
Дуб драки — воин (здесь — фомор).
Обе висы составлены с применением своеобразного «переплетающегося» синтаксиса — так. наз. «тмесиса», когда внутрь одного предложения «втискивается» другое, часто не имеющее отношения к основному. Висы «Саги об Атли» являются также классическим образцом «островного дроткветта», отличающегося от «материкового» или «канонического дроткветта» наличием дополнительной, девятой строки, причем обязательно вставной. Для «материкового дроткветта» характерны вставки в полторы и полстроки, но никогда — в целую строку, как в «островном» (подробнее см. М.И.Приклов-Песчинский. Скальдическое стихосложение Островов // Nordisk Skaldika. Hf. 316, Kobenhavn, 370.)
53
Петлюра, Нестор Иванович (?-273 г.) — крупнейший летописец Киевской Руси, иеромонах Киево-Печерского монастыря. Происхождение неизвестно. Основатель школы «достоверного писания лет». Практически единоличный автор «Киево-Печерского летописца» (за исключением глав, посвященных 270–286 гг., дописанных, предположительно, Аминодавом Афиногеновичем Урусгалеевым, учеником и последователем Н.И.Петлюры (см.: Кожух Л.З. «Киево-Печерский летописец» как исторический источник. Киев, «Наукова думка», 491. — с.202 и далее)). Всю жизнь провел в Киево-Печерской лавре безвыездно, поэтому главы «Летописца», повествующие о событиях за рубежами Киевской Руси, несмотря на декларацию «достоверного писания», отличаются некоторой фантастичностью. После смерти канонизирован; рака с мощами выставлена во Владимирском соборе в Киеве.
54
Прокопий Бухарестский — автор хроники «О войне с болгарами, османами и киммерийцами». Личность не установлена. По одной версии, являлся личным секретарем и биографом проконсула Цизданубской Дакии Марка Ульпия Марчеллини, участвовал вместе с ним во всех трех войнах за Понт и погиб во время Евпаторийского десанта 161 г. (см.: Servius Albanus Medici. Prokopius ex Bucurestium: persona et opera // Acta Historica Romanorum, fol. 21, Roma, 462).
По другой версии, Прокопий Бухарестский — псевдоним самого проконсула Марчеллини (см.: Claudius Antonius Marcellini. De bello Pontica. Capua, 426).
Третья версия, совершенно безосновательная, приписывает авторство хроники легату Гугуцэ Траянэску (см.: Георгиу Цезаряну. Забытые герои. Бухарест, 470. — с. 29–40), что совершенно невозможно, т. к., согласно документам из архива Военного министерства Империи, легат Траянэску не только не писал по-новоримски, но и изъяснялся со словарем (см.: Acta Magistraturae militum, fol. 69, act. 26).
55
Подонки (ит.)
56
Букцинарий (букв. — «трубач» (лат.)) — солдат-связист, передающий команды в подразделения с помощью рупора.
57
Ала — танковый батальон в бронетанковых войсках Новоримской Империи; состоял из трех декурий (см. ниже).
58
Декурия — рота (10 машин) в бронетанковых войсках и механизированных частях Корпуса карабинеров Новоримской Империи.
59
Тестуда (букв. — «черепаха» (лат.)) — в бронетанковых войсках Новоримской Империи — боевое построение танков в колонну по пять (по десять), при котором интервал (дистанция) между машинами не превышает ширины (длины) машины. Применяется обычно для прорыва глубоко эшелонированной обороны противника.
60
Декурион — младший офицер бронетанковых или механизированных частей вооруженных сил Новоримской Империи, командир декурии (см. выше).
61
Аквилифер (букв. — «орлоносец» (лат.)) — солдат (в легионах) или машина (в бронетанковых войсках), несущий(-ая) орла — знак легиона (алы) в вооруженных силах Новоримской Империи.
62
Вперед, товарищи! (ит.)
63
Скутум — большой прямоугольный или овальный щит легионера. Был принят на вооружение в ряде легионов (в том числе V и VIII Дакийских, XIII Счастливом) в связи с острой нехваткой бронежилетов в период Первой и Второй войн за Понт.