Константин Радов - Жизнь и деяния графа Александра Читтано, им самим рассказанные
Прежние годы я гонял на сей промысел своих крестьян; успевали перекинуть от Торжка до Новгорода достаточно металла за умеренную плату. Теперь ямщики-новоторы стакнулись между собой, задрали цены втрое и не пускали чужих. Сторонних артельщиков, желающих подрядиться, сермяжные монополисты били смертным боем. Куда смотрели власти? Так я ж говорю: хмель у иных только к страстной неделе выветрился.
Анфим не подвел: нашлись люди, кои довели сию картину до государя. Яков Вилимович тоже отработал, как планировалось. А царь... Конечно, ему многое можно поставить в упрек - но мастерство и деловую хватку он ценить умеет.
Столь долго жданная мною бумага писана была коротко и невнятно. 'Нужные исправления в заводе, что у деревни Тайболы, генерал-майору Читтанову сделать повелеть'. 'Быть по сему. Петр'. С точки зрения правильности делопроизводства - черт те что, а не документ! Где указы об отмене для меня ссылки, о возвращении чинов? Ну, раз государю угодно поименовать генералом - значит, генерал. А кавалерию Андреевскую - моль поела? И что с имениями? Короче, всё по-русски. То ли дело немцы: вот, придворные голштинского герцога решили учредить общество для веселого провождения времени с употреблением горячительных напитков. Знаете, с чего они начали? Составили регламент на восемь листов, который в процессе пьянства неукоснительно соблюдали! У нас же любые попытки устроить регулярное государство обречены. Мозги не так устроены. Нарушения регулярства идут с самого верху. По указу о единонаследии Петр обязал службой только старших дворянских сыновей - а зимою двадцать второго года устроил смотр недорослей, и под страшными карами приказал собрать всех. Без формальной отмены указного порядка. Ну не пришло в царскую голову, что прихоти самодержца могут ограничиваться хотя бы его же прежними распоряжениями!
Впрочем, письмо Брюса отчасти возместило косноязычие указа. Мой великодушный защитник и ходатай добился от царя обещания вернуть долю в заводе, если дело пойдет на лад. Насчет железоторговой компании - пока ничего. Как прикажете выводить завод в прибыль, не контролируя сбыт? Положение, будто у добра молодца из сказки: изволь до восхода солнца дворец построить, иначе голова с плеч!
Спешить было невозможно, ибо начиналась распутица: подтаявший, блестящий ледяными кристаллами весенний снег таял под лучами весеннего солнышка, словно вражеская пехота под огнем. Ручейки весело журчали; пройдет неделя, другая - и эти воды, наполнив русла рек, примут и понесут до самой Астрахани царскую флотилию, назначенную в персидские земли. Взяв старое ружьишко у Егора-старосты, я целыми днями бродил по окрестным холмам под видом охоты - однако не добыл ни зверя, ни птицы, в задумчивости милуя даже тех, что сигали прямо у меня из-под ног.
Бог с ними, пусть живут! Вот двуногие некоторые мне мешают... Но и тех не стану убивать: это было бы признанием, что силой ума их одолеть не способен. Нет, пусть пройдут по моему пути, испытав на себе те же муки! Придет их срок, наступит время ими заняться. А сейчас нужна решительная виктория в коммерческой войне с превосходящим неприятелем.
Много людей потеряно: одни разбежались, другие склонили головы перед врагом. Илья, когда зимою ездил обновлять связи, уведомил уцелевших, чтоб не пропадали. Дескать, Его Сиятельство жив, и служба найдется. Теперь я собирал всех. Кроме того, изрядная пачка писем отправилась за море, ибо судьба кампании наполовину решалась там. Требовались неординарные тактические ходы.
Июнь был в разгаре, и солнце жарило, как в Крыму, когда потертая ладожская сойма пришвартовалась у заводского причала. Вместе со мной на дощатый настил выпрыгнуло всего полдюжины сопровождающих - но каждый испытанной верности. Оборвали вскинувшихся сторожей: 'Шапки долой - генерал прибыл!' Управляющего Шпилькина в конторе не оказалось. Вольно расположившись за своим столом, приказал найти и представить. Брюс разрешил поступать с ним по усмотрению, однако без истязаний. Поглядев на опухшую от сна, засиженную мухами рожу, отправил под арест в 'холодную' и пошел по мастерским. Жизнь еле теплилась. Водяные колеса стояли.
- Buon giorno, Eccellenza! - С искренней радостью на лице подбежал Гвидо Морелли, из бывших венецианских подмастерьев, приехавших со мной через Лондон несколько лет назад. - Мы уже не надеялись...
Он замялся.
- Черт побери, что тут творится?! Почему не работаете?
- Железо кончилось, Eccellenza! Приводим в порядок машины...
- Какой может быть порядок, когда завод ржавеет без движения?! Где другие мастера?
- Из итальянцев я один остался. Марко открыл часовую мастерскую в Петербурге, остальные совсем уехали. Русских тоже половина разбежалась. Если бы знать, что вы вернетесь...
- Собери всех. Главных мастеров - через час в моем кабинете. Простых работников - через два часа на площади перед конторой.
Они собрались раньше. И не в кабинете, а за моей спиною - хвостом. Я шел, а хвост увеличивался. Звучали доклады о состоянии машин, запасах угля, наличии работников... Четко, без сантиментов, как в бою. Наконец, картина сложилась во всех подробностях. Пришли в контору.
- Значит, жалованье на три месяца запаздывает?
- Уже больше, господин генерал! Такие гроши, и то не могут...
- Что убавили, знаю. Всё исправим, но не сразу. По первости придется затянуть пояса: деньги, что упыри из завода выпили, вернуть навряд ли удастся. Даже если найти виноватых.
- Понятно, судейские - тоже люди.
- Вот именно. У меня нет ничего, в долг без заклада не дадут. Хотите денег - надо их заработать.
- Так Ваше Превосходительство, работать-то нечем! Вторую седмицу железа нет - и подвоза, сказывают, до зимы не будет.
- Не до зимы, а пока под Демидова не ляжем. - Худой высокий парень встрял без спросу. Совсем молодой, хотя и другим еще тридцати нету.
- А ты кто будешь - что-то не помню?
- Иван Онучин, у Ковригина в подмастерьях был на полосовом стане. Теперь там за главного остался.
Парень выглядел толковым. Доложил почти с военной выправкой, разве каблуками не щелкнул.
- Значит, Ваня, все наши трудности понимаешь? Ну, рассказывай.
- Слушаюсь. Гужом в летнее время столько груза не перевезти, потому что кони у крестьян в работе. Зимой можно, но дорого. Канал без воды стоит - и простоит, сколько Демидовым надо: Михайла Сердюков, главный по водяным работам, у них в зятьях. На Олонце железа мало наделали, мы выбрали его дочиста еще весною. Больше взять негде.
- Резонно. Все так думают?
Мастера зашевелились, переговариваясь вполголоса. Вперед никто не вылез. Я им улыбнулся, как взрослый - милым, но несмышленым детям:
- Будет вам железо. Дня через три - первая партия, немного. Через две недели - в изобилии.
- Откуда, господин генерал?!
- Из Швеции.
- Дак... Война ж кончилась, грабить-то нельзя... Разве купить ежели, за деньги... Ваше Превосходительство, вы ж говорили - денег нет!
- Их в самом деле нет. Железо это я не покупал, оно не моё. Оно англичанина Джона Кроули, моего компаньона. Джон купил у шведов и прислал для переделки в гвоздевой пруток. Корысти меньше, чем с уральского, но сейчас не до жиру. На хлеб сумеем заработать. Еще одна приятность - Никите Демидычу показать козью морду. Старик думает, что прищемил нам причинное место - а теперь почувствует, что прищемил-то себе!
Народ оживился, послышались смешки.
- Ладно, пошутили и будет. Слушайте, что делать...
К Петрову дню раскрутили дело до половины прежнего оборота - менее чем с половиной прежних работников! Ради такого успеха пришлось свернуть и строительство листобойни, и опытовую мастерскую, а всех, кого можно, поставить к печам. Я и сам в охотку орудовал кузнечными клещами; на целый день силы не хватало, а часа на четыре - вполне. Бывшего управляющего и конторщиков тоже поставил в работы: нечего в 'холодной' прохлаждаться. По разбору дела, Шпилькин оказался не злодеем, а дурачком. Впрочем, дурачком с хитрецой, бывает такая порода человеческая. Удержать на прямом пути хорошо поставленный промысел, приносящий доход с надежностью машины для битья монет, подобным людям не под силу, - зато они с феноменальной проницательностью видят, где можно украсть по мелочи. Пока экспедиторы Тайной канцелярии искали измену в моих бухгалтерских книгах... Вот, кстати, любопытно: кто их надоумил оные книги утащить, а потом пустить на растопку? Не верю, что заплечных дел мастера это сами придумали. Им незачем.
Восстановили учет по выпискам, присланным из Англии моим торговым агентом Джошуа Уилбуром - и все дурацкие хитрости вышли наружу. Только об одном воришки молчали, как старовер на допросе: кому деньги носили наверх? Тому, кто поставил на хлебное место, само собою - но сие назначение явно выглядело результатом тайной интриги.