Kniga-Online.club

Валерий Большаков - Корниловец

Читать бесплатно Валерий Большаков - Корниловец. Жанр: Альтернативная история издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

90

Северное предместье Екатеринодара со сплошными садами.

91

Подобный разговор с выдвижением кандидатуры Деникина имел место в действительности — до штурма Екатеринодара.

92

Формулировки П. Врангеля и А. Деникина.

93

Ранее под инвалидами понимались ветераны войны. Существовал и особый журнал — «Русский инвалид».

94

Подлинный текст. Орфография сохранена.

95

Действительный случай.

96

Ракло — от «ракалья» (фр. racaille). На провинциально-армейском жаргоне — жулик, босяк.

97

Чале (черкес.) — парень.

98

Счастливый тхаматэ — почтительное обращение к старшему.

99

В переводе с черкесского — «Честь дороже жизни».

100

Случай с захватом Ставрополя действительно имел место.

101

В реальности П. Ртищев, поднявший восстание, был расстрелян.

102

Это назначение В. Май-Маевский получил и в реальности — весною 1919 года.

103

«Дикая» дивизия — Кавказская туземная конная дивизия, одна из элитнейших частей русской армии, сформированная из добровольцев-мусульман, уроженцев Северного и Южного Кавказа, которые, как и все туземные жители Кавказа и Средней Азии, не подлежали призыву на военную службу.

104

Так и случилось — по условиям похабнейшего Брестского мира, Россия теряла всё завоеванное, а турки дошли до Баку.

105

В реальности эвакуация Отдельной Кавказской армии началась в Декабре 1917-го.

106

В Маркотхских горах, окаймляющих Новороссийск с северо-востока, были обнаружены залежи мергеля, из которого получался высококлассный портландцемент.

107

То есть калибра 305 мм.

108

Капитан 1-го ранга.

109

Кондуктор — военно-морской высший унтер-офицерский чин. Кондуктор 1-го класса был в ранге прапорщика, кондуктор 2-го класса — в чине старшего унтер-офицера.

110

Пентакль — пятилучевая звезда; языческий и оккультный знак, символизирующий голову дьявола в форме Бафомета.

111

1 гарнец — 3,3 л.

112

Бунчужный — знаменосец, несущий бунчук — регалию гетманской (атаманской) власти.

113

Для тяжелых бомбовозов типа «Илья Муромец» производились бомбы весом 10 пудов (160 кг), 15 пудов (240 кг) и 25 пудов (400 кг).

114

Подлинный текст.

115

Одалиска (от слова «ода» — комната, личный покой) — наиболее известное прозвание наложницы из султанского гарема, хотя иерархия, тамошняя была куда сложнее. Одалиски являлись молодыми рабынями, с которыми султан проводил ночи. Им могло посчастливиться стать матерями его детей. Гедикли Кадинлар были опытными рабынями, которым поручалось обслуживать наиболее интимные нужды султана, например в бане. Гёзде — это юные девочки-рабыни, которые сумели привлечь внимание султана и разделить с ним ложе. Карийелер — служанки гарема. Если они были достаточно умелы и удачливы, их повышали до уровня «гёзде». Наконец, икбаллер находились на самой вершине — это были женщины, которые рожали султану детей и считались жёнами. Их было как минимум четыре и как максимум семь.

116

Дашнаки — армянские сепаратисты и националисты, поддерживающие партию «Дашнакцутюн». Были среди них и свои «ультра», так называемые «маузеристы», терроризировавшие мирное население.

117

Около 24 км в час.

118

Баталер — лицо унтер-офицерского звания, ведавшее на корабле продовольственным и вещевым довольствием. Проще говоря — кладовщик.

119

Ахтерлюк — особое помещение для хранения продовольствия на корабле. Обычно их было два — в одном хранили «мокрую» провизию (мясо, рыба, солонина, вино и водка, масло, уксус), а другой предназначался для «сухой» — муки, крупы, соли и пр. Хотя почему-то имен-но в этом ахтерлюке держали квашеную капусту. Видимо, считали её недостаточно «мокрой»…

120

Ендова — огромная лужёная баклага.

121

Казённая чарка (1/100 ведра) выпивалась перед обедом и в шесть вечера, перед ужином. Два раза по 60 граммов.

122

Остроумная переделка названия солонины — «корн-биф».

123

Цукнуть — вообще-то, «цукнуть» — значит резко, рывком натянуть поводья. А вот в армейском просторечии «цук» обозначал ту систему отношений, которую ныне принято называть «дедовщиной».

124

Крамбол — брус, прикреплённый к скуле корабля и служащий крепом для поднятия якоря. Выражение «Перископ на правом крамболе» означает, что подлодка противника появилась справа и видна на линии, мысленно проходящей через крамбол.

125

Ныряющий снаряд — артиллерийский снаряд особой формы для поражения подводных лодок с надводных кораблей. Оказались не шибко эффективны, и тогда же, в конце Первой мировой, вместо них стали использовать глубинные бомбы с гидростатическими взрывателями.

126

Ют — кормовая часть верхней палубы.

127

Шканцы — часть верхней палубы корабля от грот-мачты до бизани. В данном случае — от задней мачты до кормы. Шкафут — средняя часть верхней палубы между фок-мачтой и грот-мачтой.

128

Белые огни зажигаются на верхушках мачт, а гакабортные — по бортам. Справа — зеленые, слева — красные.

129

Ориорд — мадемуазель.

130

Аскер — воин.

131

Нужно отметить, что подданные султана называли себя османами. Определение же «турки» годилось лишь для простонародья.

132

Катиндар — искаженное Екатеринодар.

133

Турецкая баня.

134

Алым цветом отличались воротники и погоны турецкой жандармерии. Кабалак — основной головной убор аскера, представлявший собой башлык на твёрдой плетёной основе со свободными концами, обмотанными вокруг верха, — получалось что-то среднее между пилоткой и чалмой.

135

Нормативы русской армии предусматривали численность дивизии в 21 000 человек. Дивизия состояла из двух бригад, а бригада — из двух полков. В полку находились четыре батальона по 1000 бойцов каждый, батальон делился на четыре роты. Кавалерийская дивизия состояла из четырёх полков по шесть эскадронов в каждом (4000 сабель плюс пулемётная команда и дивизион из 12 орудий). На 1916 год в Отдельной Кавказской армии числилось более 200 тысяч солдат и офицеров.

136

Ракетница системы Эдварда Вэри.

137

Совхозы стали создаваться на базе поместий с 27 октября 1917 года.

138

ЧОН, части особого назначения, — военно-партийные отряды карателей, формировавшиеся из членов партии большевиков (поэтому бойцы-чоновцы звались не красноармейцами, а коммунарами). По некоторым данным, своё начало ЧОН берут с начала 1918 года.

139

На русско-германской войне С. Марков командовал 13-м полком в составе 4-й «Железной» дивизии.

140

Платановский укрепрайон — система укреплений, созданная русскими военными инженерами, защищавшая Трапезунд со всех направлений. Названа по городку Платана, крайней точке Кавказского фронта на побережье к западу от Трапезунда.

141

Ушахбаз — любитель мальчиков.

142

Православные секты.

143

Выше 6 метров.

144

Низам — кадровые войска в османской армии, в отличие от редифа — обученного ополчения.

145

В нашей действительности турецкие войска также нарушили Эрзинджанское перемирие, но в наступление перешли несколько позже описываемых событий, а именно — в феврале 1918 года.

Перейти на страницу:

Валерий Большаков читать все книги автора по порядку

Валерий Большаков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Корниловец отзывы

Отзывы читателей о книге Корниловец, автор: Валерий Большаков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*