Летающий полководец - Лео Франковски
ты вспомнишь как меня зовут.
- Извини, но я по-прежнему ничего не могу вспомнить.
- Мой отец сказал мне, что если я когда-нибудь смогу оказать вам какую-то личную
услугу, то я должен вам сказать, что однажды Вы бросили хлеб в воду и он вернулся
к Вам умноженным десятикратно. И это не просто слова. Сегодня я спас вашу жизнь, а однажды Вы спасли жизнь всей моей семьи.
- Теперь я вспомнил. Когда я впервые попал в эту страну, то потерялся в метели и твой
отец позволил мне согреться у огня. Думаю, что тогда это спасло мне жизнь.
- Возможно, пан. Но следующим летом посевы на полях моего отца побил град.
Следующей зимой мы умерли бы от голода, но Вы проезжали мимо и дали ему кошель
с серебром. Так что теперь, возможно, долг уплачен.
- В полном объеме и с процентами, капитан. Там было двое мальчиков, да?
- Да, пан. Владислав знаменосец с девяносто третьего (Примечание: Не могу пристойно
перевести "elevendythird". Может быть "девяносто третьего", но чего - года, воинского
подразделения).
- А где остальная твоя семья. С ними все в порядке?
- Да, пан, ну или, по крайней мере, так было месяц назад. Но мой отец не эвакуировался
и вероятно этот район сейчас захвачен монголами. Нет никаких вестей о том, что там
происходит.
- Я буду за них молиться, - и это все, что я мог сказать.
96
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
- Что это такое? - спросил Тадаос, в то время как мы курсировали недалеко у битвы
под Сандомиром.
Принимая во внимание недостаток боеприпасов, сейчас мы стреляли только
в ближайших от нас монголов, которые находились ниже по течению, У нас оставалось
боеприпасов только на один проход, поэтому мы хотели потратить их хорошо.
- Черт меня возьми, если я знаю, - сказал я.
Там были четыре каких-то штуки, выглядевших как большие дверные проемы без дверей
или стен. Они были в три этажа высотой и представляли своего рода качели, установленные
на поперечной балке. И, казалось, веревки шли из того места, где должно быть сиденье.
- Может быть, они делают игровую площадку для гигантов, - пошутил капитан Тарг.
Вскоре мы получили ответ, когда две сотни мужчин взялись за веревки, которые были
привязаны к ближнему концу одной из качелей и одновременно за них дернули. Камень, размером больше, чем человек, пролетел по невероятно высокой дуге и упал выше по течению
в двадцати ярдах от нас, подняв целый столб холодных брызг.
- Это какое-то монгольское требюше, - сказал капитан.
- Могут быть большие неприятности, если они точно прицелятся, - сказал Тадаос.
- Да, - сказал я, - Капитан, как только мы подойдем ближе, пусть ваши люди целятся
в эти катапульты.
- Так точно, пан.
Прилетел еще один камень, а затем еще один. У этих катапульт был замечательный темп
стрельбы. Они стреляли настолько быстро, насколько к ним успевали подтаскивать камни!
Для облегчения прицеливания, они были установлены на холме и без проблем стреляли в нас
на расстояние в три сотни ярдов. Меня не покидало чувство, что они имели гораздо большую
максимальную дальность.
Вторая катапульта вступила в действие в тот момент, когда мы развернулись, чтобы
сделать очередной проход. И сразу же, прямо перед нами, огромный камень врезался
в RB4 "Речная красавица" (Примечание: "RB4 The River Belle"). А еще три камня упали на пляж
прямо на монгольские войска, но это нисколько не замедлило их темп стрельбы. Казалось, что их не беспокоят потери, которые они несут!
Тадаос и я находились на баке, где я наблюдал через мой телескоп. У Тадаоса
закончились бомбы Халмана, а для его коктейлей Молотова не было хороших целей, поэтому он достал свой лук. Он добыл сотню монгольских стрел и вежливо вернул их
законным владельцам.
Наши войска открыли огонь по катапультам примерно в то же самое время, когда их
начали воспринимать всерьез и на других лодках. Чтобы одновременно натягивать механизмы
катапульты, монголы должны были находиться рядом друг с другом, и они сгрудились вместе, как собачье мясо для поворотных пушек. Также, куски дерева летели в стороны от стоек
катапульт.
- Похоже, это был бумажный тигр, - сказал я.
- Да, пока они не додумаются, чтобы устанавливать их с другой стороны холма, -
сказал Тадаос, - О, черт!
- Что? – сказал я, по-прежнему смотря через свой телескоп.
Затем раздался огромный грохот и палуба, сбив меня с ног, содрогнулась подо мной, и я упал. Я посмотрел налево и увидел в