Братья по крови. Книга пятая. Особо опасен - Юрий Артемьев
— No. We are Russians! (англ. Нет. Мы — русские!)
И не прибавить, не убавить. Там два брата из России наводили шорох в Штатах. Ну и мы тоже. Вроде бы… И не важно, что мы из СССР, а не из Российской Федерации. Наши люди всегда были немного другими. Помнится, когда в девяностые годы моей прошлой реальности только-только приоткрыли чуточку границы. Как потянулась новая волна эмиграции на разные страны. Так тут, в США сразу же закричали: «Русская мафия! Русская мафия!»
Ну а что вы хотели, господа капиталисты? Так сказать: «Получите! И распишитесь!» Распишитесь в своей беспомощности перед нашими людьми. Ведь что умели делать ваши хвалёные ганфайтеры? Только лишь стрелять из своих кольтов и винчестеров в индейцев, вооружённых луками и стрелами. А наши люди не так давно с рогатиной и ножом не медведя выходили. Разница в характерах, в менталитете чувствуется настолько, что лучше даже и не сравнивать. Так что утритесь и сидите тихо, как мыши под веником!
* * *
Я сполоснул грибы в проточной воде ручья. И сразу же их нарезал для супа. Учитывая то, что за грибами я ходил не с корзиной, а с кастрюлей, то сразу же и воды набрал.
* * *
Какие только дурацкие мысли не приходят в голову, пока занимаешься рутинной работой. Хотя здравые мысли всё-таки есть в моих рассуждениях. Плыву я здесь, по воле волн, и без руля, и без витрин. И, как мне кажется, пора уже с этим завязывать. Ну, грохну я Стива Джобса. Ну и что? Найдётся другой умник. Можно, конечно, взорвать к чертям собачьим всю их Силиконовую долину, которая, впрочем, ещё не стала такой глобальной, какой она будет лет через десять-двадцать. Так они всё равно восстановятся через какое-то время. Пустые хлопоты и мышиная возня. Вот как можно охарактеризовать наши потуги что-то тут натворить. Единственное, что у нас тут хорошо получилось — это проникновение и легализация. Хотя мы и не легализовались пока ещё тут как следует. Может нам тут к ним в армию записаться? А потом изнутри разрушать их доблестные вооружённые силы оптом и в розницу. Мысль забавная, но малоосуществимая. С нашими поддельными документами может и не проканать легенда.
* * *
Я вернулся на место нашей стоянки. Алёнка уже сумела натаскать кучу сушняка и сидела довольная и гордая собой.
— Молодец! — похвалил я её. — Ладненько. А теперь займёмся нашим супчиком.
21 сентября. 1974 год.
США. Штат Вашингтон.
Алексей Тихий.
— Ты не голодна? — спросил я Маринку.
— Ещё как. Завтрака у нас не было, а сейчас уже время ближе к обеду.
— Да, ладно тебе. Какой обед? Утро ещё только началось.
— А жрать уже охота не по-детски.
— Фу… как грубо.
— А ты, что, думал, что я тургеневская барышня?
— Я думал, что ты девушка порядочная…
— Эй! Ты меня сейчас шлюхой обозвал?
Да… Разговор съехал куда-то не туда. Девочки — они такие девочки… Пора заканчивать, пока не поругались вдрызг.
— Ты что на завтрак будешь?
— Блинчики хочу.
— Растолстеешь.
— Сам дурак.
Вот и поговорили. Я съехал с дороги у ближайшей забегаловки. Надеюсь, что здесь нас покормят. И самое главное, чтобы блинчики были в меню.
* * *
После сытного завтрака Маринка определённо подобрела. А на улице уже стало немного жарковато. Солнце ещё не совсем в зените, но уже жарит, парит и шпарит не по-осеннему… Сытая подруга сразу же захотела переодеться. Я открыл багажник в поисках сумок с одеждой и обнаружил… Что в багажнике есть только сумки с одеждой. Правда, ещё было всякое туристическое барахло: Палатка, спальники, котелки…
Бляха муха… Сука… Других слов у меня просто не было. причём высказывался я исключительно вслух. Маринка слушала меня, слушала, а потом высказалась довольно-таки иронично:
— И этот человек учил меня хорошим манерам.
— Марина! Ты не понимаешь… Это полный пи**ец.
— А теперь постарайся мне перевести с русского-устного на русский-литературный всё, что ты сказал. И желательно перейти с русского на английский, а то на нас уже оглядываются.
Я выдохнул. Досчитал от нуля до десяти и обратно. Снова выдохнул… И медленно выговаривая слова, произнёс на чистом английском:
— Факинг шит! Кто укладывал сумки в багажник машины?
— Алёнка… А что такое? — поинтересовалась подруга.
— Эта… нехорошая самка собаки… Всё туристическое снаряжение положила в багажник нашей машины.
— Правильно. Это я ей так посоветовала. Потому что у них багажник маленький и все эти палатки и прочее не влезало…
— Значит это не она дура, а вы обе сразу?
— А чё сразу, «дура»? Лёш! Ты вообще что ли с дуба рухнул?
Выдох. Вдох… Один, два три… десять, девять… три, два, один… Вдох. Выдох…
— Мариночка! Ты не могла бы мне помочь? Я никак не могу найти сумку с оружием. Хотя бы с каким-нибудь… Пусть это будет даже меч-кладенец или булава с кистенём… Где это всё? Чего-то я ничего не вижу…
— Ой!… — очень эмоционально ойкнула «Мариночка»… — Совсем ничего нет?
— Ну, почему же… У меня остался пистолет. Я у Сашки взял, когда мы на парковку заехали. Там даже осталось целых три патрона. Как раз хватит, чтобы застрелиться.
— Нас же двое, а патронов три. — наивно спросила Маринка.
— А в некоторых придётся два раза стрелять, чтоб уж наверняка.
— Может, догоним Сашку и…
— Прошло уже больше часа. Он уже в горах где-нибудь. И хрен мы его найдём в тамошних лесах.
— И что делать?
— Снять штаны и бегать…
— Но мы же не собираемся никого убивать… пока…
— Девочка моя… Ты вообще в курсе, что происходит там… за пределами нашей машины?
— Ну… — протянула она… — Сашка сказал, что в СССР что-то произошло…
— Военный переворот. Смена власти. И хрен знает чего ещё. Но мало того… По имеющейся у Сашки информации, нас предали.
— Кто?
— Ты не поверишь… Но ему сказали, что майор Васин, с которым мы прилетели сюда, добровольно сдался ЦРУ.
— Это правда?
— А никто не знает. Сашка даже никогда не видел ту девку, с которой он общался по телефону в Нью-Йорке.
— Так может это всё не так?
— Может… Но надо быть готовым к любым неприятностям. Переодевайся! Но