Честность свободна от страха - Саша Фишер
— Я вдруг подумал… — Шпатц поднял голову. До этого он сидел и задумчиво изучал свои колени. Перед глазами все еще стояло мертвое лицо фрау Габленц. — Пфордтену тоже может угрожать опасность. Нам следовало бы его предупредить.
— И мы это обязательно сделаем, — Крамм запустил двигатель мобиля. — Если он все еще жив, конечно.
Пфорден был жив. Они заметили его массивную фигуру до того, как вошли в пивную. Он сидел за столиком возле окна и беседовал с каким-то незнакомцем.
— Герр Крамм, герр Грессель, — он прохладно кивнул. — Будьте любезны подождать, пока я закончу разговор с герром Краузевицем.
Крамм устроился через два столика от их заказчика и подозвал официанта. Шпатц прислушался к разговору. Впрочем, Пфордтен и не старался говорить тише. Казалось, что его устраивает, что его слышит и персонал пивной, и посетители, и случайные прохожие, которым случилось проходить мимо.
— Разумеется, я считаю приговор справедливым, герр Краузевиц! — Пфорден хлопнул ладонью по столу, стоявшие на нем кружки звякнули друг об друга. — Я был убит горем, когда узнал, что моя возлюбленная супруга лгала и изменяла мне. Я баловал ее. Потакал любому капризу. Но оказалось, что я пригрел на груди настоящую мерзавку. Которая мало того, что нарушила нашу брачную клятву, но еще и собиралась вывезти свое проклятое отродье за границу! Вы не представляете, какое бешенство я испытываю по этому поводу! А ведь я был готов устроить ее брак! Гоззо штамм Крессенштейн и Сигилд уже объявили о помолвке! Простите, меня переполняют эмоции… Благодарю счастливое стечение обстоятельств и профессиональную работу комиссара Дигеррна. Кто знает, что могло бы случиться, если бы эту тварь приняли в уважаемую семью?
— Вашу дочь Сигилд все еще не нашли? — Краузевиц поднял голову от своего блокнота. По всей видимости, это был корреспондент.
— Не смейте называть эту тварь моей дочерью! — Пфордтен угрожающе привстал, опершись ладонями на столешницу. Пустые кружки опять жалобно звякнули.
— Извините…
— Да, она все еще на свободе. И я всей душой надеюсь на расторопность полицаев. Они же не позволят этой девчонке убегать от правосудия бесконечно?
— Спасибо за интервью, герр пакт Пфордтен. Оно выйдет в ближайшем номере «Билегебен цайтунг», — Краузевиц поднялся, вежливо кивнул головой, взял с вешалки плащ и шляпу и торопливо направился к выходу, лавируя между столиками.
Пфордтен уперся лбом в кулаки и зажмурился. Крамм вежливо подождал минуту, затем взял свою кружку и переместился за столик Пфордтена, сделав Шпатцу знак следовать за ним.
— Герр пакт Пфордтен?
— Да, герр Крамм, я в порядке.
— Что произошло? Вы так неожиданно быстро потребовали нашей встречи…
— После того пьяного дебоша Фрид должны были отпустить, но она проснулась и кинулась в драку. Расцарапала одному полицаю лицо, а они такое редко спускают с рук. Ее оставили в камере, чтобы она остыла и подумала над своим поведением. Я сходил к ней, она уже протрезвела и умоляла меня выкупить ее. Я даже почти согласился.
— Но?
— Но вчера ко мне явился некто комиссар Дигеррн. И сообщил, что моя жена обвиняется в связи с виссеном, укрывательстве виссена и подделке документов для виссена. Каждое из этих трех преступлений карается смертной казнью.
— Но откуда у комиссара была эта информация?
— Он махал у меня перед носом протоколом медикаментозного допроса некоего герра Гресселя, — Пфордтен усмехнулся и кинул взгляд в сторону Шпатца. — Как известно, такое свидетельство считается непогрешимой уликой.
— Герр Шпатц, ты не говорил, что на допросе об этом шел разговор, — Крамм тоже посмотрел на Шпатца.
— Честно сказать, я плохо помню содержание нашей беседы с того момента, как третий поршень коснулся дна емкости и до момента, как безымянный медик ввел мне антидот.
— Вот ваш гонорар, герр Крамм, — Пфордтен подвинул в сторону детектива пухлый конверт. — Хотя вы и выполнили свою часть сделки не совсем так, как я ожидал.
— Герр пакт Пфордтен, — Крамм положил ладонь на конверт. — Я должен вас предупредить кое о чем…
За окном раздался звук колокола. Затем еще раз. И еще. Дверь каменного серого здания напротив открылась. Процессию из семи человек в темно-серой форме департамента надзора возглавлял невысокий и коренастый мужчина в штатском. За ним двое рослых молодых парней тащили упиравшуюся растрепанную женщину. Щека Пфордтена дернулась, но больше он никак не выдал своих эмоций.
Человек в штатском остановился и повернулся лицом к женщине.
— Фрид пакт Пфордтен. Вы презрели свою честь и законы Вейсланда и Шварцланда. Вы обвиняетесь в многократном сношении с виссеном с последующим производстве потомства от него. Также вы обвиняетесь в многолетнем укрывательстве виссена в стенах своего дома. По закону о чистоте крови вы приговариваетесь к смертной казни. Примите с честью вашу судьбу…
Последняя фраза утонула в истошном крике Фрид. Взгляд ее уперся в окно «Механического соловья», из которого наблюдал за экзекуцией ее муж.
— Жирная скотина! — Фрид рванулась, но конвоиры держали крепко. — Ненавижу тебя, тварь!
— Опустите ее на колени, — хладнокровно скомандовал человек в штатском.
— Как вы смеете?! Это все грязная ложь, посмотрите же на его рожу, он оклеветал меня!
Конвоиры рванули Фрид за руки, и она рухнула на черную брусчатку Штрафенплац.
— Нет-нет-нет! — завыла Фрид, и голос ее сорвался на визг. — Я не хочу умирать! Пожалуйста! Нет! Не сегодня! Моя бедная девочка, что теперь с ней будет?! Нет-нет-нееееет!
Человек в штатском обошел одного из конвоиров, неспешно намотал ее растрепанные волосы на кулак, наклонил голову вперед и выстрелил ей в затылок. Крик оборвался. Конвоиры выпустили тело, и оно медленно опустилось на идеально подогнанные булыжники, раскинув руки в стороны. В одном глазу отражалось пасмурное небо, в вместо второго зияла кровавая дыра с рваными краями.
Человек в штатском опустился на корточки, взял Фрид за запястье, заглянул ей в лицо. Потом поднялся и махнул топтавшимся у выхода из здания рослым ребятам в темно-зеленых робах.
— Извините, нас прервали, — Пфордтен достал из кармана платок и вытер вспотевший лоб. — Так о чем вы хотели меня предупредить, герр Крамм?
— А? — Крамм потер пальцами виски. — Ах да. Вы знакомы с Роземари Габленц?
— Хм… Не имел чести быть представленным, хотя и знаю, кто она, — Пфордтен нахмурился.
— Тогда, думаю, моя информация вам не пригодится, — Крамм поднялся. — Благодарю вас, герр пакт Пфордтен. Сотрудничать с вами были очень приятно. Я бы с удовольствием поговорил с вами еще, но к сожалению, мы очень спешим. Идем, герр Шпатц.
Крамм торопливо, почти бегом бросился к выходу. Шпатц оглянулся на недоумевающего от столь торопливого прощания Пфордтена и