Нил Стивенсон - Барочный цикл. Книга 8. Система мира
Нин Стивенсон Май 2004
[1] Перевод А.Н. Крылова
[2] кинетическая энергия (лат.).
[3] количество движения (фр.).|
[4] Пер. А. Гутермана.
[5] Как знали все присутствующие, Лейбниц употреблял слово животное (animal) в древнем и довольно специфическом смысле, обозначающем нечто обладающее либо одержимое духом (анимой).
[6] все, весь свет (фр.).
[7] первичный движитель (лат.).
[8] Пер. Т. Поповой.
[9] Так карают женщин, признанных виновными в государственной измене; казнить их тем же способом, что и Джека, было бы неблагопристойно.
[10] Пер. Арк. Штейнберга.
[11] Великолепна (фр.).
[12] Здесь переводчик, в свою очередь, должен упомянуть В.В. Соколова, редактора и составителя русского издания сочинений Лейбница, а также переводчиков Я.М. Боровского, В.Г Крёбера, В.И. Преображенского, В.И. Свидерского, Г.М. Файбусовича и др.