Александр Шаповалов - Переход
То что произошло дальше стало для Инвара шоком: на него смотрел он сам.
Едва их глаза встретились, мозг Стивенсона взорвался болью. Миллионы раскаленных иголок вонзились в него, глаза заволокла кровавая пелена. Казалось, что его бросили в ад за все совершённые грехи, чтобы он своими мучениями искупил их. Стивенсон всерьез ждал, когда его окунут в котел с кипящем маслом, но постепенно боль стала стихать, пелена спала и он увидел свет.
Постепенно яркий свет перестал резать глаза, и из него стало проявляться окружающее пространство. Через несколько мгновений он, к своему удивлению, осознал, что по прежнему оставался на месте, где встретился взглядом с самим собой.
Да, он по-прежнему висел над Темзой, и вокруг находился Лондон, только округа разительно отличалась от виденного ранние. Город был не так сер, удручающие развалины исчезли, как и хлам с улиц. Вместо развалин появились новые дома, многие из дерева, но все они были выкрашены в светлые цвета. Оглядевшись по сторонам, Инвар также заметил возведенную кое-где вокруг города стену. Там, где её не было, она строилась, о чем свидетельствовали строительные леса. По улицам спокойно ходили люди, все они были одеты в простую, но добротную одежду, возле домов играли дети под присмотром степенных дам. От прежней напряженности не осталось и следа. Ещё на одну особенность нового Лондона обратил внимание Стивенсон — в разных районах города возвышались высокие башни. Оканчивались они площадкой, кое-где крытой, на одних горел огонь, у других верхний этаж украшали необычные зеркала.
Вдруг раздался гром, и гигантская молния вонзилась в воду прямо перед Стивенсоном. Едва глаза отошли от вспышки, как картинка вновь изменилась. Вокруг была ночь, полная луна, выглядывая из за туч, освещала развалины города, внизу между ними пробирался человек. Он осторожно выглянул из-за угла и увидел, как две твари, отдалено напоминавшие человека, отрывали куски сырого мяса от кости и тут же с жадностью их поедали. Вокруг лежало немало уже обглоданных костей, попадались и человеческие. Человек стал осторожно отступать назад, желая уйти подальше от опасности, его нога наступила на старую вывеску, и он поскользнулся. Падая, человек схватился за торчащий штырь в надежде удержаться, но стена оказалась непрочной и, не выдержав веса, с грохотом осыпалась. Пожиратели мяса резко развернулись в сторону упавшего человека, оскалив свои треугольные зубы. В этот момент, как назло, из-за туч вновь выглянула луна, освещая упавшего человека. Одна из тварей, издав пронзительный вопль, устремилась к замеченной жертве. Человек, пытавшийся вылезти из под развалин, оцепенел от ужаса, и этот момент Инвар вновь узнал в нем себя, но уже не короля, а трусливую тень, стремившуюся выжить любым способом.
Что произошло дальше — он не видел, боль вновь заполнила все его сознание, но на этот раз она недолго мучила Стивенсона. Организм сжалился над ним, отключив сознание.
Инвар стал приходить в себя, когда в нос ударил резкий запах нашатыря. Закашлявшись, он повернул на бок, его начало рвать. Слизь, неизвестно откуда взявшаяся внутри, комками выходила наружу, мешая дышать. Наконец, откашлявшись, Стивенсон завалился на спину, чувствуя, как горят легкие, все тело болело, словно его хорошо отдубасили.
— Милорд, как вы себя чувствуете? — склонившись над ним, произнес старец.
— Как в раю, — прохрипел в ответ Инвар, но увидев, как расширяются зрачки друида, добавил. — Хреново, такое впечатление что меня переехал грузовик.
— Это нормально, — с облегчением произнес друид, было бы хуже если вы действительно чувствовали себя как в раю.
— Почему? — удивился Стивенсон.
— Это значило бы, что вы вернулись не полностью, — пояснил старец.
— Вернулся? Откуда я вернулся? Объясните, что вообще произошло?
— Да, конечно, милорд, — поднимаясь, произнес друид, — но, думаю, с этим можно повременить. Вам надо переодеться, и немного прийти в себя.
К Стивенсону подошли два воина и, взяв его, понесли в комнату, примыкающую к залу. Пока Инвара несли, он отметил для себя что многие выглядели не намного лучше него самого. От торжественности, которой был пропитан воздух, когда он вошел, не осталось и следа. Стивенсона внесли в комнату и усадили в большое удобное кресло, в руки всунули кружку с каким-то напитком.
— Что это? — спросил Инвар.
— Травяной чай, — пояснил друид, выйдя из-за спины, — выпейте его мелкими глотками, он поможет вам быстрей восстановить силы.
Стивенсон сделал глоток и сморщился, рот обволокла горечь.
— Вы что, решили доконать, меня, — выплевывая, произнес Он, и отбросил кружку.
— Я знаю, вкус неприятный, но надо, — наливая в новую кружку отвар, сказал друид. — Без отвара вы неделю будете валятся в постели, а если выпьете — смотришь через часик-другой и отпустит.
Стивенсон тяжело вздохнул, затем сделал глоток. Во второй раз горечь не была столь противна.
Друид дождался, когда Инвар сделает несколько глотков, после чего заговорил.
— Милорд, теперь позвольте мне объяснить вам кое-что, а затем задать несколько вопросов. Это очень (старец сделал ударение на слове «очень») важно.
— Позволяю, — откидываясь на спинку кресла произнес Инвар, его и вправду начало отпускать, по телу медленно растекалось тепло. Тело, которое напоминало сжатую пружину, расслабилось, в голове слегка шумело.
«Интересно, что старик накидал в отвар» — подумал он.
— Милорд, — словно сквозь туман донесся до него голос друида.
— Да.
— Вы готовы продолжить разговор? — поинтересовался старец.
— Да, готов. — вяло ответил Стивенсон.
— В первую очередь я хотел бы объяснить, что произошло, — начал друид.
— Да уж, сделайте одолжение, — произнес Инвар.
— Когда замышлялся этот съезд посвященных, главной задачей было найти нового короля. Действующая ветвь царствующих особ должна закончиться вместе с уходящей эпохой. Об этом говорилось и в наших пророчествах и в знамениях, которые получали посвященные. Та роль, которая была возложена на эту ветвь, себя давно исчерпала, остались только внешние атрибуты. Только новый король может спасти наш народ, сохранить единство и духовные ценности. Знатного рода для этого мало. Новый король должен обладать даром видеть будущее. Чтобы проверить, кто обладает этим даром, нами был проведен обряд переноса.
— И что переносили? — не удержался от ехидного замечания Стивенсон.
— Цель проведения обряда заключалось в переносе астрального тела через пласты времени, чтобы он мог узреть будущее, — продолжил свой рассказ друид, пропуская реплику Стивенсона мимо ушей. — В зале собрались все, кто получал знамения в надежде на то, что новый король будет среди нас.
— Да, но я-то не получал никаких знамений, — произнес Инвар.
— Я так не думаю, — возразил друид, — если бы вы его не получили, то не проделали бы такую работу.
— Вы просто не знаете, что заставило меня заняться этим всем. — печально проговорил Стивенсон. — Уж чем-чем, а знамением это не назовешь точно.
— Эх, люди, — вздохнул старец, — разучились вы видеть очевидное. Все вам чудо подавай. Милорд, знамение приходят нам не обязательно во время сна или молитвы. Его может принести вам любой человек, главное понять, почувствовать, изменить жизнь, получив знамение, осознание, видение, неважно, как мы на это назовем. Главное, я повторюсь, следовать ему.
— И вы считаете, что я следовал ему? — с иронической улыбкой произнес Инвар.
— Об этом говорят дела, творимые вами, милорд, — сказал друид.
К креслу подвинули стул.
— Вы позволите, милорд? — спросил друид.
Стивенсон скривился, словно у него разболелся зуб.
— Ещё раз кто-нибудь задаст такой вопрос — всех разгоню, а замок взорву, — процедил он сквозь зубы.
Друид все же уселся на стул, выждал пока все не выйдут из комнаты, затем заговорил снова.
— Милорд, я понимаю ваше раздражение, но вам придется привыкать к такому порядку. Новые времена не за горами, и нынешняя демократия не приспособлена к темным временам. Только монархия, только жесткое правление способно спасти нас и тех, кто пойдет за нами. И когда они настанут, у нас не будет времени привыкать. Поэтому, милорд, от имени всех нас прошу — терпите.
— Ладно, мы отвлеклись, вы хотели мне рассказать об обряде и каком-то переносе. Удачно все сложилось? — уходя от прямого ответа, спросил Стивенсон. — Да, и последнее — как мне к вам обращаться, имя у вас есть?
— Менкфил, милорд, мое имя Менкфил. Ну а чтобы ответить на первый ваш вопрос, я должен расспросить, что с вами произошло во время обряда, — произнес друид и посмотрел в глаза Стивенсону.
— А что со мной могло произойти, я нанюхался ваших испарений и отключился, — проговорил Инвар, пожав плечами.