Kniga-Online.club
» » » » Юрий Валин - «Мы одной крови». Десант из будущего

Юрий Валин - «Мы одной крови». Десант из будущего

Читать бесплатно Юрий Валин - «Мы одной крови». Десант из будущего. Жанр: Альтернативная история издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 53 54 55 56 57 Вперед
Перейти на страницу:

67

В ночь с 22 на 23 ноября к плацдарму вышли бронекатер БКА-306 и катер-тральщик КАТЩ-5385 с тремя ботами ПВО на буксире. Позже к ним присоединились вышедшие из Тамани своим ходом ПВО-26 и ДБ-20.

68

В эту ночь у Эльтигена прикрывал прорыв ботов единственный TKA-114.

69

Прикрывали выход истребители И-15 из 62-го ИАП. По метеоусловиям смогли сделать лишь четыре самолета-вылета на подавление артиллерии и прожекторов противника.

70

Немцы ждали. Перед плацдармом находилась группа из шести БДБ. Каким чудом нашим катерам и ботам удалось проскочить, не ясно.

71

В эту ночь катера доставили 10,6 тонны продовольствия, 100 килограммов медикаментов и 44 человека.

72

Бикс – металлическая коробка для стерилизации перевязочного материала и хранения их в операционных и перевязочных.

73

Не пробился ПВО-27. С тяжелыми повреждениями бот выбросился на берег и был расстрелян артиллерией. Остальным повезло. БКА-306 атаковал немцев, отвлекая огонь на себя, и боты проскочили. ПВО-28 получил попадания, потерял ход и впрямую столкнулся с немецкой баржей. Прошел вдоль ее борта – моряки вели огонь в упор и швыряли гранаты. Двигаясь по инерции, скрылись в темноте. Удалось потушить пожар и завести двигатель. ПВО-28 снова потерял ход, но был найден TKA-114 и отбуксирован в Кратов. На борту бота находились 43 раненых из Эльтигена.

74

При попытке прорыва в ожесточенном бою погибли РТЩ-398 и понтон № 3. Бот ПВО-25 подобрал раненого моториста с тральщика, больше спасенных не было.

75

Бот ДБ-5 был последним катером, пробившимся в действующий Эльтиген. Он доставил 4,2 тонны боеприпасов и 12 человек (или 15 человек, если для художественной достоверности отклониться от исторической). ДБ-5 удалось вернуться, пробиться сквозь заслон и дойти до Кроткова. Бот вывез с плацдарма 26 человек.

76

В немецкой артподготовке участвовали 210-мм мортира и тяжелые реактивные установки.

77

Приказ командования армии о прорыве с плацдарма.

78

Среди раненых было минимум двое потерявших зрение: капитан-лейтенант H.A. Кулик и летчик сбитого штурмовика И.М. Моргачев.

79

Десантники шли через заболоченную часть Чурбашского озера.

80

Солдатская слободка – южный пригород Керчи. Юз-Ода – курган.

81

Изложенное далее описание событий 7 декабря на Митридатском плацдарме отличается от событий, произошедших в реальной истории. Автор приносит извинения за эту вольность. Надеюсь, авторская фантазия сможет послужить лишним поводом для читателя обратиться к реальным документам и воспоминаниям очевидцев тех трагических и героических дней. Особенно хочется порекомендовать книгу Героя Советского Союза Василия Федоровича Гладкова «Десант на Эльтиген» и замечательное исследование Андрея Ярославовича Кузнецова «Большой десант».

82

В реальности десантники использовали захваченную у немцев радиостанцию. Бойцы одного из флотских корректировочных постов смогли ее восстановить и после семи часов Гладков передал в штаб армии: «Обманули фрицев. Ушли у них из-под носа. Прорвали фронт севернее Эльтигена. Прошли по ранее намеченному маршруту. К 7.00 захватили Митридат и пристань. Срочно поддержите нас огнем и живой силой».

83

Минная обстановка у Керчи периода 41–44 годов до сих пор остается во многом загадкой. Не ясно, почему в линии «К-2 0» мины не срабатывали, почему наши катера беспрепятственно проходили линию «К-19» (там стояло 46 якорных мин FMC). Суда подрывались лишь на дрейфующих минах. Можно предполагать, что майор Варварин знал об этих странностях гораздо больше автора.

84

Артиллерийский авиационный отряд.

85

Катерный тральщик KM-IV. Водоизмещение 10,4 т, мощность двигателя 110 л. с., скорость хода 12 узлов. Вооружение: трал, пулемет, дымоаппаратура.

86

Группа Ю-88 зашла с того же курса, что и наши бомбардировщики, выбрав момент, когда истребители прикрытия проводили пересменку.

87

На ДБ-51 было ранено семь человек. Баржа продолжила выполнение задачи.

88

В 6.00 две финские батареи от Тулоксы и Видлицы открыли беспорядочный огонь по месту высадки.

89

В составе финских вооруженных сил было три бронепоезда. Унаследованные с 20-х годов № 1 и № 2 (в 1942 г. реорганизованы в Raut.It.Ptri. и 2.Raut.It.Ptri (1-я и 2-я железнодорожные зенитные батареи). Третий бронепоезд был захвачен в 1941 году. Принадлежал 2-й дивизии НКВД по охране железнодорожных сооружений, был подорван при отступлении, но восстановлен и использовался финнами. В августе 1944-го был уничтожен нашей диверсионной группой. По другой версии – сожжен штурмовиками. В общем, история этого бронепоезда достойна отдельной книги.

90

Средства ПВО Финляндии отличались редким разнообразием.

91

Взлетно-посадочная полоса.

92

ПТАБ-2,5–1,5 – советская противотанковая авиабомба весом 2,5 кг.

93

Тихо, парни, тихо! (англ.)

94

Мне нужны техники. Кто работал с русским самолетом ЛаГГ? (англ.)

95

Кто обслуживал пару ЛаГГов? (англ.)

96

В углу! (англ.)

97

Не понимают нормального языка (англ.).

98

Не северная обезьяна? (англ.)

99

Конечно (англ.).

100

Лежать! (англ.)

101

Автоматическая зенитная пушка фирмы «Бреда» 20-мм итальянского производства. Имела трехногий станок-лафет.

102

Значок частей, воевавших с 1941 по 1943 год под Ухтой (ныне – Калевала).

103

Бегом! (нем.)

104

Очевидно, именно огнем с тендеров был сбит командир 3-го звена вышеупомянутой эскадрильи HLeLv-32 капитан Вейкко Ивинен.

105

Михаил Анчаров «Баллада о парашютах».

106

Ойген – немецкий вариант имени Евгений.

107

Allgemeine SS (нем.) – «общие» или неармейские СС.

108

Reichsstatthalter (нем.) Рейхсштатгальтер – представитель имперского правительства Германии на подведомственных территориях.

109

Упрощенно. Правильно: Hopfkucuck (нем.) – Глухая кукушка. Не оглохшая вследствие тайных экспериментов Третьего рейха, а подвид из семейства кукушек настоящих. Латинское название – Cuculus saturatus.

110

ВКО – войска воздушно-космической обороны.

111

М. Танич «Встают рассветы», 1962 год.

Назад 1 ... 53 54 55 56 57 Вперед
Перейти на страницу:

Юрий Валин читать все книги автора по порядку

Юрий Валин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


«Мы одной крови». Десант из будущего отзывы

Отзывы читателей о книге «Мы одной крови». Десант из будущего, автор: Юрий Валин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*