Артем Рыбаков - «Странники» Судоплатова. «Попаданцы» идут на прорыв
Пункт усиления телеграфного сигнала для аппарата Бодо ставился на расстоянии 600–800 км от передающего центра, чтобы «прогнать» сигнал дальше: для работы требовалось синхронизировать электричество в двух каналах и тщательно следить за параметрами передачи информации.
Аппарат Бодо работает в дуплексном режиме (всего можно было подключать к одному передатчику до шести рабочих постов) – ответные данные печатались на бумажной ленте, которую надо было обрезать и наклеить на бланк.
Рабочее место телеграфиста на аппарате Бодо-дуплекс – для печати на пяти клавишах он использовал две руки – два пальца на левой руке и три на правой, комбинации надо было нажимать одновременно и быстро.
1
«Вас понял» – в англоязычном радио– и военном жаргоне.
2
И на земле, и на море, и в воздухе
Мы зорко бдим по зову фюрера.
И если исчезнет во мраке бури маяк,
То все равно вперед – за Канал!
3
Эти цифры чрезмерно завышены и не соответствуют действительным потерям советских войск.