Николай I Освободитель // Книга 9 - Андрей Николаевич Савинков
Получалось, что выращивать бычка на мясо гораздо проще и дешевле где-нибудь на берегу Иртыша, чем в Подмосковье, но при этом из-за огромного расстояния пользы этой говядины на другом конце империи — чуть. Произведенное мясо банально некому продать, потенциальные покупатели живут в трех тысячах километрах к западу и, кстати, тоже страдают от дороговизны мясной продукции.
Поэтому новость о том, что на Нижегородском паровозостроительном заводе был сконструирован новый тип вагона-холодильника, способный перевозить скоропортящуюся продукцию на дальние расстояния, вызвал у меня живейший интерес. Ведь это могло стать прекрасным решением, одновременно дающим толчок развитию более интенсивным видам сельского хозяйства в восточных регионах империи и закрыть потребности в мясомолочной продукции в густонаселенных европейских губерниях.
— Ну показывайте, чем можете обрадовать, — не буду скрывать, к самой возможности создания полноценного вагона рефрижератора в эти времена я относился с определенным скепсисом. Да, проблема была очевидна давно, и системы охлаждения входили в список приоритетных разработок, финансируемых казной, однако мне казалось, что в моей истории подобные технические изыски появились только ближе к концу века, а мы все же не на полвека опережаем эталонный вариант развития событий.
— Вот, ваше императорское величество, — в младшем Черепанове уже совсем нельзя было узнать бывшего крепостного. Дорогой костюм тройка, аккуратно обстриженная по последней моде бородка, золотая цепочка часов, выглядывающая из кармана жилетки. Старший Черепанов-отец пару лет назад умер от старости, а младшему было еще только около полтинника — самый расцвет для мужчины. Надеюсь, еще лет десять-пятнадцать новый директор Нижегородскому заводу не понадобится. — Пока образец только один, проходит недвижимые испытания, устраняем потихоньку всякие недоделки и готовим вагон к отправке на линию.
В тупичке между двумя кирпичными зданиями — стены из некогда красного кирпича были явственно подкопчены угольным выхлопом, земля вокруг залита каким-то маслянистыми жидкостями, а в воздухе висел отчетливый запах креозота, ни с чем не спутаешь — одиноко стоял большой крытый вагон, изрядно отличающийся от всех тех, что я видел здесь раньше. Во-первых, он был более длинным и четырехосным, во-вторых, он был обшит листовым металлом, сейчас не слишком аккуратно выкрашенным какой-то грязно-зеленой краской. В-третьих, к вагону со стороны заводского корпуса тянулись электрические провода.
— Провода? — Удивленно переспросил я.
— Да, ваше величество, охладительная машина работает на электричестве. Предполагается, что на тянущий состав паровоз будет установлен электрический генератор и от него уже будет питаться оборудование вагона-холодильника. Или, надеюсь множества вагонов-холодильников. Ну а пока так, — Черепанов подошёл к вагону и постучал по металлической обшивке костяшками пальцев. — Пришлось увеличить габариты до предельных по ширине и высоте, поскольку часть внутреннего объема съедает слой утеплителя.
Холодильник — еще одно слово, которое предполагалось запустить в качестве международного. Всяко лучше, чем забугорное зубодробительное «рефрижератор».
Комиссия по изобретению новых слов для противодействия проникновению в русских язык иностранных заимствований и для экспорта нашей лексики за рубеж непрерывно работала при Министерстве народного просвещения уже добрых двадцать пять лет. И надо признать, работала небезуспешно. Нет, никто не занимался ерундой и не пытался вытравить из языка уже давно укоренившиеся и обрусевшие слова — иначе бы на помойку пришлось бы отправить как бы не половину словаря — но вот для регулярно появляющихся неологизмов собранная группа опытных филологов аккуратно подбирала что-нибудь свое. Ну а имея под контролем такое количество печатных СМИ, какое было у меня, вбрасывать эти новые слова в общественное сознание было, если честно, легче легкого.
Конечно, все было не так просто. Дело в том, что среднее слово русского языка имеет по статистике больше букв и звуков нежели аналоги из тех же английского и французского, что естественным образом усложняет работу по русификации. Что поделать, люди в массе своей ленивы — это не хорошо и не плохо, просто так есть — поэтому короткие слова приживаются гораздо легче чем длинные.
И тут на помощь нам пришел опыт революционных большевиков образца конца 10-х и начала 20-х годов 20 же века. Если не получается придумать удобоваримое слово из имеющихся уже в языке корней, — в том числе вторично использовались и устаревшие и вышедшие из употребления слова, например первый заместитель стал «десницей», «оком» обозвали объектив фотоаппарата, а «перстом» — изобретенный не так давно шприц современной конструкции — то всегда можно использовать сокращения. Например ВРИО — когда-то еще лет пятнадцать назад использованное мной по недомыслию — легко «ушло» в народ. Или слово «зам» — сокращенное от «заместитель» — уже практически вытеснило еще недавно использовавшегося повсеместно «товарища».
Некоторые неологизмы имели достаточно замысловатую этимологию. Тут примером может быть слово «комирка» — «КОмнта Матери И РебенКА» — которое появилось вместе с соответствующими помещениями сначала на больших вокзалах, а потом и в других публичных учреждениях. Фактически «комирками» стали называть женскую уборную, исключив из русского языка иностранный «туалет». При этом и родство с вполне себе используемой и привычной «коморкой» — той, что за актовым залом — тоже просматривалось более чем очевидное.
Кстати, слово «вокзал» в русском языке тут попросту отсутствовало, что кстати достаточно логично. Вокзалами в Англии называют публичные пространства, в частности один конкретный сад в пригороде Лондона. В русский язык это слово перешло по причине того, что первые железнодорожные станции Царскосельской дороги при эталонном Николае I представляли собой многофункциональное сооружение развлекательного типа. У нас же вокзалы изначально строились только как помещения для обслуживания пассажиров, путешествующих по железке, логично, что и слово «вокзал» к ним прилипнуть не могло. В итоге станционные здания начали называть «разгонными дворами», в последствии сократив это выражение просто до «разгона». Такие вот причуды отечественного нейминга.
— И как работает вся система? Ваш холодильник может держать отрицательную температуру? — У меня в голове мгновенно начали вертеться разные мысли по поводу возможного применения данного оборудования. Начиная от кораблей-холодильников заканчивая, стационарными системами охлаждения для заводов или, например, дворцов. Огромный рынок потенциально, десятки миллионов рублей. Сотни.
— Нет, к сожалению, пока удается охлаждать только до 2–3 градусов. Получается, что нужно использовать лед для основного охлаждения и продувку холодным воздухом для дополнительного. Не идеально, но если загрузить в вагон груз замороженных мясных туш, то неделю вполне получается их сохранить в нужном состоянии. Единственное, что приходится вагоны