Kniga-Online.club
» » » » Новый уровень - Юрий Станиславович Климонов

Новый уровень - Юрий Станиславович Климонов

Читать бесплатно Новый уровень - Юрий Станиславович Климонов. Жанр: Альтернативная история / Боевая фантастика / Космоопера / Периодические издания год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
никому, — усмехнулся в микрофон Николай Валерьевич. — Это показал опыт, как Советского Союза, так и Китая. Поэтому мы лишь стремимся к общей справедливости, что пока нам удаётся. У нас изменились законы, изменился уклад жизни и воспитание подрастающего поколения. Кстати, оно всеми силами поддерживает это начинание.

— Это похвально. У нас сейчас немного молодёжи, но они наравне со взрослыми несут все тяготы нынешней жизни. Эта жуткая эпидемия уничтожила почти весь цвет китайской нации. И не только китайской. Рискну предположить, что в России положение не лучше.

— Безусловно. Однако мы сейчас прочно встали с колен, у нас запущено не только обучение и профессионализация молодёжи, но и восстанавливается большинство жизненно важных объектов. Строительство идёт полным ходом, но мы испытываем большую нехватку в машинах строительного направления. А как у вас обстоит дело?

— Часть объектов восстановлено, часть находится в завершающем цикле строительства, однако далеко не всё возможно восстановить. Мешает Чума. В некоторых районах свирепствуют собачьи банды, которые, будучи сами инфицированными, заражают людей. Нам необходимы машины и инструменты, а они расположены в заражённых секторах Китая. Ваша помощь с вакциной смогла бы сильно облегчить эту задачу.

— Тогда нужно определиться с вариантами взаимодействия — мы сотрудничаем на искренней и дружественной, если не братской, позиции или же в дело вступают капиталистические отношения.

— Думаю, что первый вариант будет намного лучше. Если ваша страна вновь вернулась к тем же политическим идеалам, как было раньше, лучше быть братьями, чем двумя деловыми партнёрами — они часто предают. А братья… — генерал чуть замялся — …они очень редко вступают на путь предательства.

— А вы не смогли бы записать весь список того что нам необходимо на первых порах и сразу после этого мы с вами начнём обговаривать вариант вашего прилёта к нам? Такой вариант братской помощи друг другу вас устроит?

— Безусловно, господин Громов. Если ваш список не так длинен, как наша Великая Китайская Стена, думаю, мы поможем братьям, протянувшим в трудный час руку помощи. Я вас внимательно слушаю.

Примерно около десяти минут Николай Валерьевич диктовал генералу Паю список, утверждённый накануне. Часть информации генерал понял сразу, а что-то приходилось пояснять. Наконец тот повторил все пункты и удовлетворённо заметил:

— Честно говоря, я думал, что этот список будет больше. Но я вижу, что вы действительно просите как брат, а не как делец. Это позволяет думать, что Россия вновь повернулась к нам лицом. Искренне и надолго. Хорошо, господин Громов, в ближайшее время я дам указание пройтись по всем складам и выяснить, что мы можем вам предоставить сразу, а что придётся ждать до момента, когда наши вакцинированные люди беспрепятственно посетят заражённые районы. Теперь давайте обсудим вариант нашего прилёта к вам — когда и на какой аэродром возможна посадка.

— Сколько людей вы сможете привезти сразу? — поинтересовался глава МИД.

— А сколько вы сможете принять?

— Думаю, что около сотни — реальная цифра.

— Договорились. Тогда куда ориентировать наш транспортник?

24 июня 2028 года. г. Тополиновск. Здание правительства РСА. Вечер

— Мне удалось достичь первоначальной договорённости с руководством временного правительства Китай. У них главенствует генерал Лей Пай, — доложил Громов собравшимся как и два дня назад представителям руководства.

— Николай Валерьевич, китаец не сильно наглел? — поинтересовался Мочалов.

— Нет, Сергей Иванович. Скорее всего у китайцев действительно катастрофическое положение. Думаю, что генерал прилетит к нам в первую же волну. Во-первых, сам привьётся и заодно проведёт проверку наших слов — те ли мы, за кого себя выдаём. Во-вторых, получит возможность проследить путь от аэродрома до населённого пункта.

— Не станет ли это нам боком? — озвучил свою мысль вслух Пасечников.

— Я понимаю вашу озабоченность, Денис Александрович, но тут или рисковать и выходить на реальные дружеские отношения или сразу нужно было отсекать все попытки близких контактов и налаживать только товарообменную политику. А теперь поезд ушёл, — развёл руками глава МИДа.

— Да я понимаю, — махнул рукой глава КГБ.

— В любом случае наш действующий аэродром находится далеко от столицы РСА — заметил Мочалов. — Насколько я понимаю в контртеррористических операциях, китайцам будет очень сложно взять что-то нахрапом и попытаться вывезти домой.

— В этом плане — да, — согласился с ним Пасечников. — И захватить, например, Саратов, им не удастся.

— Денис! Ну ты уж не страдай паранойей, — улыбнулся другу глава РСА. — Время сейчас такое — одним никому не выжить.

— Но и сбрасывать со счетов возможную экспансию нашей территории тоже нельзя, — возразил ему Денис. — Китайцы до Чумы достаточно наколобродили в Сибири. И теперь ту же лису пускать в наш курятник?

— Согласен, — кивнул Ермолаев. — С этими узкоглазыми нужно держать ухо востро. С Саратова, как припрутся, везти их будем колонной. Заодно нужно предусмотреть одно-два места для привала.

— Я против остановки в Бэрске, — сразу добавил Пасечников. — Пусть это будет Балашов и второе… Ну, скажем, у Листопадовки. Лучше озадачить охрану, чем показывать таким гостям всю нашу инфраструктуру. Меньше повода для соблазнов.

— А если китайцы захотят обменяться посольствами? — подал мысль Мочалов.

— А вот это будет для нас проблемой, — покачал головой Громов. — Реальных специалистов-востоковедов у нас нет. Соловьёва лишь начала постигать все тонкости, но с другой стороны кроме неё никто не знает китайского. И посылать девочку в чужую страну представителем… — снова мотнул он головой — …она не имеет простого жизненного опыта. В этой связи….

— Да и как она будет связываться с нами для консультаций? — поддержал его глава РСА.

— Согласен, Сергей Иванович. Этот вопрос нужно задавать вашему сыну и, возможно, придётся слетать в Китай и ему.

— Зачем? — мигом сделала стойку Алёна.

— Успокойтесь, Алёна Николаевна. Это не военная операция, а дипломатическая. Володя установит там наше оборудование, проинструктирует Жанну и даст частоты для экстренной связи. Раз обычных каналов нет, придётся идти на такой шаг. Но это лишь в том случае, если без посольства не обойтись.

— Сколько у нас времени до их прилёта? — спросил Мочалов.

— Судя по интонации генерала Пая, такой медицинский комплекс у них имеется, и ему осталось лишь отдать команду на проверку комплектации. На мой взгляд, двое-трое суток. И остальное, что смогут собрать за это время.

— А не продешевили мы? — нахмурился Ермолаев.

Перейти на страницу:

Юрий Станиславович Климонов читать все книги автора по порядку

Юрий Станиславович Климонов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Новый уровень отзывы

Отзывы читателей о книге Новый уровень, автор: Юрий Станиславович Климонов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*