Архил…? Книга 4 - Павел Кожевников
— Сообщения? — Переспросил Сталин.
— Обычная текстовая информация. Иногда неудобно разговаривать, поэтому предусмотрена передача сообщений, которые можно прочитать на небольшом экранчике или отправить его другому человеку, набрав на простой клавиатуре одним пальцем. В моё время некоторые таким способом умудрялись целые книги написать, например, в длительных поездках. Но эти переговорники рассчитаны на закрытую сеть и лишних функций, вроде выхода в паутину не имеют.
— Надеюсь, в инструкции есть описание паутины, в которую у наших товарищей не будет доступа? — Усмехнулся в усы Сталин.
— Я не посчитала нужным описывать то, чего там нет, Иосиф Виссарионович. — Взяла слово Нед, так как писала сопроводительную документацию именно она. — Думаю, будет разумнее подготовить соответствующее пояснение для другой партии браслетов, которые будут содержать в себе функцию выхода в паутину.
— То есть, вы решили не ограничиваться только служебными браслетами?
— Нет, товарищ Сталин. Надо дать и другим людям возможность пользоваться преимуществами этого типа связи. Но там будет отдельная система. С более обширным набором функций, но менее защищённая. А вот эта связь. — Сергей опять хлопнул рукой по чемодану. — Только служебная, и с очень хорошей защитой. Она для важной и секретной работы, а не жене звонить и просить хлеба купить.
— Насколько она защищена? Не появится ли в будущем способ, позволяющий перехватывать подобные сигналы?
— Мы исходили из того, что соответствующее оборудование обязательно появится, поэтому шифрование связи в этих переговорниках не поддастся взлому ещё лет 250–300. Уж очень хитрые алгоритмы там применяются.
— Аналог ВЧ связи?
— Намного защищённее. Я всё же специализировалась в своём времени на взломе подобных систем, поэтому знаю, как защититься от таких действий. — Пояснила Нед. — Даже украв переговорник, нельзя будет подслушать, о чём говорят остальные абоненты. Система идентификации не позволит выдать себя за кого-то другого.
— Хорошо. Я понял вас, товарищи. Хочу поблагодарить вас от себя лично и от всего советского народа за этот прекрасный и такой нужный подарок. — Торжественно произнёс Сталин. — Ведь это подарок, товарищ Нед? Лаврентию Павловичу потом не придёт счёт на астрономическую сумму? — С улыбкой посмотрел он на девушку.
— Что вы, Иосиф Виссарионович. — Рассмеялась Нед. — Это же Новый Год! Какие счета за подарки могут быть.
— Давайте оставим разбор подарков на потом. Нас уже заждались на торжественном собрании. Надеюсь, вы не откажетесь составить мне компанию?
— Не откажемся, Иосиф Виссарионович. — Улыбнулась Нед. — Мы ведь тоже туда приглашены.
— Правда? — Сделал удивлённое лицо Сталин. — Какая неожиданность.
* * *
Праздничный банкет, последовавший за торжественным собранием, шёл своим чередом. На него были приглашены ведущие научные, военные, и политические деятели страны, а также иностранные гости. Немного перекусив, люди заводили разговоры между собой. Звучали тосты. Наевшись, приглашённые расходились по залу и кучковались по интересам.
— Товарищ Нед, вы прекрасно выглядите! — Раздалось сбоку от них, когда они с Сергеем встали из-за стола и решили пройтись.
К ним подходил пожилой, но ещё не утративший живости движений англичанин.
— Мистер Криппс! — Узнала его девушка. — Вы как всегда точны. Я и правда, прекрасно выгляжу. — Ответила она с улыбкой.
— Ох, молодёжь. — Улыбнулся тот в ответ. — Никакой скромности. Не думал, что у господина Черчилля были в запасе такие красиво огранённые алмазы! — Резко сменил тему англичанин и впился глазами в украшения, надетые на Нед.
— Таких камней, точнее, с такой огранкой, нет, не только у Черчилля. Их ни у кого нет! — Гордо заявила девушка. — Эксклюзивная работа! Выполнена лично мной и Сергеем. Но ваши слова говорят, что тайная заначка Черчилля была ни для кого не секретом.
— Секретов в нашем мире мало. Но как говорится, на слухах обвинение не построишь! Всё-таки крупнейшие алмазные прииски принадлежат Британии! За какие преференции Черчилль получал алмазы от добывающих компаний, неизвестно, но то, что получал — это факт!
— Ваши сведения устарели мистер Криппс. — Радостно заявила Нед. — Алмазные прииски в Африке больше не принадлежат британской короне. Они собственность Сергея.
— Провозгласить можно что угодно, но без физической возможности поддержать своё право владения — это всего лишь сотрясение воздуха. — Резонно возразил англичанин. — Вы не подумайте, что я сомневаюсь в вашей способности отстоять провозглашённое вами право, но это будет потом. Не в ближайшем будущем. Король, Георг VI, насколько я знаю, предпочтёт с вами не ссориться и отдаст со временем все колонии, принадлежащие сейчас Англии на африканском континенте. Но есть множество частных лиц, которые занимаются добычей. Смена власти не означает смены собственника.
— Вы правы. — Не стал спорить Сергей. — Но смена власти, зачастую, несёт смену законодательства. Смену налогов и многих других вещей, а незнание закона не освобождает от ответственности. Про неуплату налогов я даже не упоминаю.
— И где же узнать эти новые законы?
— Спросить у любого вампира. — Улыбнулся Сергей. — Именно они будут осуществлять верховное правосудие.
— Но ведь не может свод законов храниться в памяти! Он должен быть издан и распространён! — Возмутился мистер Криппс. — Память, вещь не надёжная.
— А бумага всё стерпит и если надо перепишется. — Добавил Сергей. — Не путайте вампиров с людьми, мистер Криппс. Если кому-то нужны бумажные варианты, то никто ему не мешает ходить за вампирами, спрашивать и записывать ответы. Но эта запись не будет точно отражать закон. Дух закона очень плохо переносится буквами на бумагу.
— Но как же тогда? — Растерялся англичанин. — Можно ведь сделать по незнанию, что-то запрещённое и ваши вампиры выпьют у меня жизнь!
— Есть хорошая поговорка: орлы мух не ловят! Вампиры не будут разбираться с бытовыми дрязгами и мелкими правонарушениями. Не будут лезть в религию, если она не притесняет чувств других людей. Многие сферы жизни не будут ими регламентироваться и контролироваться. Но всегда можно будет обратиться к любому из них, требуя высшего суда. По всякому вопросу.
— Вы противоречите сами себе. — Обдумав слова Сергея, сказал англичанин.
— Нисколько. Если люди позвали вампира для суда, значит, этот случай для них важный.
— Любая мелочь кажется важной для многих людей. — Усмехнулся с превосходством англичанин. — Их задёргают для разбирательства мелких склок.
— Может быть, так и будет в самом начале. — Сергей в ответ улыбнулся и пояснил. — Вызвав судью, ты отдаёшься на его суд. Но, такой судья как вампир может судить не только за этот случай. Он видит ВСЮ степень вины. Вы и ваши знакомые достаточно безгрешные, чтобы позвать ТАКОГО судью, или предпочтёте решить ваш спор другим способом? — Он с иронией смотрел на мистера Криппса.
— Дичь! Тогда им придётся вырезать