Алексей Лукьянов - Цунами. Книга 2. Узел Милгрэма
А, кстати, насчёт шоу. Юсину начальницу переплюнула только Лэйла. Когда до неё дошла очередь поздравлять молодых, она встала у микрофона и сказала:
— Я безумно рада видеть, что все наши друзья приняли приглашение моих детей отметить двойную свадьбу. Я всех вас знаю, и обо всех могу сказать только самые тёплые слова. Например, Майор. Том великий человек, удачливый человек, совестливый человек. Спасибо за виски, Том, он будет здорово смотреться в опустошённом тобой баре.
Все засмеялись.
— Или наш доблестный шериф Дэнни Х. Ноу. Не смей прятаться за спиной жены, я ничего про нас не скажу (смех в толпе). Дэнни даёт нам чувство защищённости, и никогда не спит. Дэнни, спи спокойно, если что, мы все тебя отобьём.
Далее началось невообразимое. Лэйла сказала доброе слово о каждом из присутствующих, включая тех, о ком слышала только с чужих слов. Публика стонала от смеха.
Да, наверное, это тот момент, который я запомню на всю оставшуюся жизнь.
Девчонки сервировали стол по высшему разряду, мы галантно шутили, произносили тосты, ели и пили в своё удовольствие…
А потом захрипел громкоговоритель тревожного оповещения.
— Внимание, внимание! Всем прибрежным районам — внимание. Угроза цунами. Угроза цунами! Всем жителям прибрежных районов немедленно покинуть свои дома и направляться вглубь острова к восточному побережью.
Юся нашёл пульт и включил телевизор.
По всем каналам транслировали последствия нашествия цунами на Индонезию. Диктор сообщал, что скорость движения большой волны в отдельных местах достигает пятисот километров в час.
Какое счастье, что все наши в столице, в специально снятом для них отеле.
И тут Юся побледнел.
— Майор с Барбарой. Они никуда не ушли, они у себя остались!
— Как остались? — не понял я. — Всех же автобусом развозили.
— Они вчера перебрали немного, — объяснила Викса. — Ребята, быстрее вытаскивайте их наружу и тащите сюда. Сузуме, бегом к машине, проверь уровень бензина и за руль, нам надо сниматься.
Мы стояли, тупо глядя на Виксу, будто она и не с нами только что говорила её это разозлило и она зычным голосом рявкнула:
— Жопы в горсть и бегом на яхту, что не ясно?! Снимайте Барбару с Майором — и в машину!
Очнувшись, мы с Юсей, как были — босиком и в трусах — выбежали на пирс и припустили к яхте.
То, что мы увидели снаружи, повергло нас в шок. Океан стремительно отступал от берега, под сваями шумела убегающая вода, а «Лара Крофт» очень быстро опускалась ниже уровня пирса, опасно натягивая швартовы.
— Майор! Майор! Барбара! — заорали мы.
Барбара выглядела плохо. Её мутило, она не успела накраситься, и надо сказать, сейчас она выглядела на свои шестьдесят пять.
Зато Майор был — как огурчик. В смысле — зелёненький и в пупырышках. Он торчал на корме и извергался с шумом Ниагарского водопада в убегающий океан. Яхту мотыляло.
— Что это было вчера? Пунш? Ненавижу пунш, — жаловался Брайдер разбушевавшейся стихии.
— Быстро на берег, Майор, цунами близко, — сказал Юся.
— Парни, идите в жо… — очередное извержение желудка.
Тогда, вспомнив опыт капитана Бишопа, я взял Майора за кончик носа и повёл за собой.
— Юся, на тебе Барбара, — сказал я, вытягивая несчастного Тома на пирс.
— Понял.
Он и вправду понял. Быстро перекинул Барбару через плечо и понёс. У пирса ему пришлось тяжелее, чем мне — яхта опустилась уже почти на метр. Юся, не церемонясь, посадил Барбару на доски, влез следом, и снова закинул нашу двоюродную бабушку на плечо.
— Бежим.
Мы прибежали к машине… и я сразу понял, что дело плохо. Машина чихала, фыркала, кряхтела и не заводилась.
— Сколько у нас времени, Викса?
— Минут пять, может, десять, не больше…
— Боже, — воскликнула Сузуме и показала пальцем в сторону океана.
Мы оглянулись.
Издалека волна не казалась страшной. Полоска воды, узкая, но от края до края обозримого горизонта.
— Надо бежать вглубь острова.
— Не успеем, — сказал Юся. — Волна здесь будет минуты через три. С Майором и Барбарой мы точно далеко не убежим…
— Поставьте меня на пол! — потребовала Барбара. — Я в порядке.
— Что ты предлагаешь? — спросил я. — Не бросать же их здесь.
— Бросьде бедя! — прогнусавил Майор жалобно.
— Ты знаешь, — Юся кивнул на сарай.
— Линзу?
— Какую линзу? — спросила Барбара. — Что происходит? Поставьте меня на пол.
— Быстро в мастерскую, — скомандовал Юся.
Викса не стала переспрашивать. Она сразу убежала в сарай. Сузуме смотрела на меня.
Не то, чтобы я сомневался в Юсе. Но мы этот агрегат только один раз включали. Я не знал, куда он нас вынесет, что нас будет ждать по ту сторону линзы.
— За мной, — сказал Юся и понёс Барбару в мастерскую.
— Да поставьте вы меня… — кричала она.
— Идём, — сказала Сузуме.
— Ты уверена?
— Это же твой брат.
И мы тоже двинулись в сарай.
Юся уже включил прототип. Огромное мутное зеркало от пола до потолка висело в воздухе, пахло грозой.
— Что это? — спросила Сузуме.
— Наш медовый месяц, — сказал я.
— По очереди или вместе? — спросил Юся.
Мы всё всегда делали вместе. Я не видел причин изменять этой привычке сейчас.
— На счёт три. Раз!
Снаружи уже слышался рёв воды.
Мы приготовились.
— Два! — вышли на исходную позицию, крепко взявшись за руки.
— Опустите меня на пол! — крикнула Барбара.
— Три!
Мы вошли в линзу.
Видимо, мы все крепко зажмурились, проходя через зеркало. Сердце колотилось, вырывался из захвата Майор, на плече у Юси ругалась Барбара.
— Да опустите меня уже на пол!
Я открыл глаза.
Мы все открыли глаза.
Из всех шестерых хоть что-то смог произнести только Том.
— Да что ж это за хрень-то такая!
АЛЕКСЕЙ ЛУКЬЯНОВ
Родился в 1976 году в городе Брянске, однако зарегистрировано рождение было в поселке Дзержинский Люберецкого р-на Московской области. Закончил среднюю школу в поселке Тохтуево Соликамского района Пермской области, учился на филолога в Соликамском пединституте, но бросил на втором курсе.
После армии сменил несколько профессий, сейчас работает кузнецом на железной дороге. Член Союза писателей России с 2006 г. Первая публикация состоялась в 2000 году в журнале «Уральская новь». Регулярно публикуется в журналах «Октябрь» (Москва), «Полдень. XXI век» (Санкт-Петербург).
Лауреат Новой Пушкинской премии 2006 года за повесть «Спаситель Петрограда» в номинации «За новаторское развитие отечественных культурных традиций», «Бронзовая улитка» 2009 года за повесть «Глубокое бурение» и 2011 года за повесть «Высокое давление».
Женат, двое детей, живёт в городе Соликамск Пермского края.