Мари Польская - С видом на жизнь. Дилогия (СИ)
— Значит, зови свою мамашу!
Он сообразил и крикнул:
— Мамка, иди сюда!
Через секунду в шатер влетела старуха, но, увидев, что я наставила на ее сыночка кинжалы, застыла у входа.
— Мамка, она чего‑то тебя зовет…
— Хотите, чтобы ваш сын жил? — резко спросила я. — Снимите с меня браслеты! Иначе просто прирежу его как свинью.
Сначала она не шевелилась. А потом с криком и причитаниями кинулась на меня. Я не успела отвести лезвия в сторону, или они сами не захотели, но мать Беглера повисла на них, глядя мне прямо в глаза. Пол окрасился кровью.
Беглер вылетел из шатра, что‑то дико крича и размахивая руками. И тот час же шатер насквозь прошили несколько стрел. Я от ужаса и страха сползла на пол вместе с телом старухи. Над нами свистели стрелы. Было страшно и беспросветно тоскливо. Я плакала навзрыд и просила у старухи прощения.
— Это ведьма, — кричали снаружи.
— Растерзать!
— Сжечь!
Я была на грани потери сознания, когда вдруг уловила цветные нити сирен и запела. Сначала ничего не происходило, а потом наступила зловещая тишина.
— Стой, доченька! — прошептала старуха, зажимая мне рот и брызжа кровавой слюной.
Из последних сил она дотянулась до моих браслетов. Они упали, освободив руки.
— Если сможешь, измени… — Она затихла и наступила темнота.
Я очнулась. С трудом поднявшись на ноги, выбралась из шатра. Солнце стояло в зените. Вокруг — лишь одни трупы. Несколько мужчин, женщин, даже дети…
— Господи, — я упала на колени, — прости меня! Что я наделала!
Сколько я так оплакивала судьбу неизвестных мне орков, не знаю. Просто в один из моментов, я поняла, что могу умереть, если все не вернется. Я хочу, чтобы все вернулось… Куда? Туда, где все еще были живы и счастливы.
Глава 6
Я сидела на кровати в комнате Титы и думала, как же открыть эту злосчастную потайную дверцу. Я! Сидела! В комнате! Титы! Поняв это, я запрыгала и закричала:
— Господи, спасибо! Первородный, спасибо! Они живы! Они все еще живы! Я все сделаю иначе!
В коридоре раздались шаги, и очень скоро на пороге появилась Тита.
— Вета? Ты что здесь делаешь?
Я попыталась сосредоточиться. Теперь главное, разобраться в претензиях и желаниях Титы.
— Я тебя ждала, поговорить надо… Давай завтра прогуляемся в нашем парке?
— Хорошо.
— Тогда до завтра?
— До завтра, Вета!
«Так, спокойно, — думала я, выбегая из комнаты Титы, — нужно все осмыслить. А еще лучше — посоветоваться!»
Если разложить все по полочкам, получается, что Тита меня еще не предала. И надо сразу же исключить эту возможность. Я побежала к Рай Варду. Наверное, я никогда еще не была так рада его видеть.
— Рай Вард, — я кинулась к нему, увидев дракона, беседующего с Оттоисом Парком, и обрывая себя на шальной мысли обнять принца и прижаться к нему.
Он замер, не понимая, что происходит.
— Да, Вета…
— Рай Вард, мне нужно поговорить.
Капитан коротко поклонился и пошел по своим делам.
— Излагай, — Рай Вард видимо совсем не понимал моей взвинченности.
— Пойдем, погуляем, — я взяла его под руку и повела по улочкам крепости.
— Ты какая‑то странная, Вета, что‑то случилось?
— Рай Вард, — я поморщилась, мне так неприятно было называть его длинным полным именем, — слушай, а как тебя звали мама и папа, когда ты был маленьким?
— Зачем тебе?
— А ладно, проехали, — я махнула рукой.
— Нет, подожди, это серьезный вопрос.
— Я знаю, — я вздохнула и выдохнула, успокаиваясь, — просто мне твое имя кажется длинным и нудным, а когда нужно побыстрее все изложить, оно будто тормозит.
— Так может это неспроста? Пока будешь обращаться ко мне как положено, все и обдумаешь и лишнего не наговоришь.
— Ты знаешь, мне вообще теперь расхотелось с тобой о чем‑то говорить, — я сделал вид, что ухожу.
Он ухватил меня за локоток.
— Стой, прости! Меня звали Вар. Если ты так же будешь обращаться, я ничего не буду иметь против.
Я улыбнулась:
— Вар, дело в Тите. Как ты к ней относишься?
— То есть?
— Ты ей очень нравишься, и она надеется на взаимность.
— Вета, ты что сводничеством занялась?
— Вар, дело серьезнее, чем ты думаешь.
Рай Вард нахмурился.
— Вот только не надо делать поспешных выводов, — протараторила я, понимая, что еще слово и все пропало.
— Я и не делаю.
— Ты просто ответь так, будто это не я у тебя спрашиваю.
— Что‑то серьезное произошло? — Рай Вард не допускал даже мысли о шутке.
— Да, Вар. Я это серьезное видела в будущем.
— Вета, она прелестная девушка, но она мне не нравится.
— Зачем тогда ты с ней заигрывал?
— А я с ней заигрывал?
— Тебе лучше знать…
— Я просто хотел… — он замялся.
— Вызвать во мне ревность? — я посмотрела ему прямо в глаза.
— Да.
— Тогда ты должен ей все объяснить. Иначе она продаст меня.
— Она так сказала?
— Нет. Я видела это в будущем.
— Далеком будущем?
— Завтрашнем.
Рай Вард задумался.
— Вар, только это не должно ее травмировать. Я чувствую ответственность за эту девушку.
— Хорошо, я поговорю с ней сегодня вечером.
— И еще… Мне нужно поговорить с Алексом.
— Все так серьезно?
— Да.
— Это что‑то личное?
— Можно ли назвать личным конец света?
— И это должно произойти завтра?
— Да, — я потерла переносицу. — Кроме того, мне известен полный текст пророчества.
— Когда ты успела?
— Для меня последний час растянулся на пару — тройку дней.
Он лишь коротко махнул головой и ушел.
Вечером Рай Вард, Сван Нисс и я собрались в моем кабинете, туда же пришел телепортом Алекс.
— Я понимаю, что мои слова могут вызвать недоверие, поэтому просто прошу мне поверить.
Мужчины молча кивнули головами. Я рассказала все, что случилось со мной. Рай Вард бросился записывать полный текст пророчества.
— Я потом наведаюсь к Приоклу и покажу ему это.
— Да, — согласилась я, — надо было его тоже сюда привести. Может, посоветовал бы чего.
— А откуда ты знаешь Данияра? И что за клятву он тебе принес?
Я и об этом рассказала, а потом перешла к самому главному:
— Меня вот что волнует: время исчезло. Это было только над орочьими степями, или везде?
Мужчины только пожали плечами.
— Далее: зависело ли это от меня?
Вновь та же реакция.
— И потом: повторится ли это, если я не попаду в новой реальности к оркам?
— Это должно произойти, как я понял, уже послезавтра? — Алекс вопросительно посмотрел на меня.
— Да, именно так.
— Предлагаю от этого и отталкиваться. То есть послезавтра начнутся катаклизмы, которые могут уничтожить мир. Нужно к этому подготовиться, по возможности, выяснить причины и устранить их.
— Как можно выяснить причины того, что не может произойти по идее. Давайте вспомним науку: день сменяется ночью в результате кружения планеты вокруг солнца. Но остановиться планета не может, это бы сразу привело к гибели всех людей.
— Да, — согласился Алекс, — значит причина не в планете, а во времени. Есть заклинания, которые растягивают время. Оно застывает для всех, кроме того, кто произнес заклинание. Минута растягивается на час.
— Я практиковал такие заклинания, — согласился Сван Нисс. — Но особенность их в том, что вместе со временем застывают и люди вокруг. Двигаться и действовать способен только тот, кто произнес заклинание. Здесь же картина, как я понял, другая.
— Да, — согласилась я, — как будто заклинание произнесли все сразу. Мир вокруг замер, а люди и животные продолжали жить. Кстати, животные почувствовали что‑то. Они вели себя очень буйно.
— Интересно, — Рай Вард в задумчивости перебирал бумаги на моем столе, — есть ли в этом мире что‑то, что способно так воздействовать. И еще: может ли это быть следствием злого умысла.
— Ты полагаешь, — задумался Алекс, — что некто решил уничтожить мир?
— Скорее всего, нет. Просто некто решил дать себе больше времени, но не по отношению к другим людям, а по отношению к миру.
— Можно представить следующую ситуацию: кто‑то узнал, что завтра, к примеру, мир погибнет, или он сам погибнет, и решил остановить время на такой срок, который позволит ему найти выход.
— С этой теорией можно согласиться, — вздохнул Алекс, — но вы представляете себе, сколько для этого требуется сил?
— Нужно связаться с Советом магов и Магическим патрулем, — все посмотрели на меня как на сумасшедшую.
— Но они же тебя сразу…
— Мы предоставим им полный вариант пророчества.