Развоплощенный - Мархуз
— Ну, что же, я не против, но мне в течении двух недель предстоят профилактические работы на судне, сами понимаете.
Понимаем и не торопим. Нам это судно нужно до конца сентября в качестве челнока. От Сент-Майкла до Клондайка ходу примерно 2–3 недели, столько же обратно. Всё нужно будет рассчитать и прикинуть к носу. Впрочем базовые моменты и цену фрахта обсудили и пришли к соглашению. Чуток капитан засомневался, узнав сколько людей поедет.
— Да эти трапперы от нечего делать будут пьянствовать и разнесут мне весь корабль.
— Мистер ван дер Клевен, это по профессии они траперы, а по жизни квакеры.
Вот капитан удивился и обрадовался.
— Ну это совсем другое дело, квакеров готов хоть на край света везти, они люди добропорядочные и послушные, прекрасные пассажиры.
Слава богу, что наш «харон» человек весёлый и покладистый, а то попадаются совершенно невразумительные штымпы с которыми потом проблем не оберёшься. Корабль у него добротный, сразу видно, мало того в экипаже имеются мастера и если что-нибудь несложное поломается, то отремонтируют. В принципе, даже небольшой задаток выделили, небось не пропьёт?
Так что через две недели судно будет готово, а значит и нам следует поспешать. Хотя, практически всё куплено и приготовлено, да и люди уже заждались, особенно квакеры. Бедолаги опасаются, что в последний момент от них откажутся, а зря. Хрен где ещё столь трудолюбивых послушных людей найдёшь. В общем есть ещё полмесяца на то, чтобы собак покормить (в переносном русскопоговорочном смысле), а так же запрячь. Причём, я нами горжусь, мы относительно недолго запрягали, хотя и быстро не будем ехать.
Такая экспедиция считается многочисленной по сравнению с любыми другими. Да и грузов до фигища, но за морями хрен что найдёшь. Я даже на освоенную Аляску не рассчитываю, так как инфы по их складским запасам практически нет. А то, что всё-таки имеется, стоит намного дороже. Это во Фриско розничная цена на бочку муки 5 баксов, а на Аляске от 15–20 считать нужно и ничего не попишешь. Сами понимаете, что доставка морем на большое расстояние и вообще дефицитный товар, пшеница-то там не растёт. Правда мы по оптовым ценам всё брали, ибо в солидных количествах. Экономия, рашпиль моего седалища, а не хухры-мухры!
— Будем отдыхать, Эндрю, или работёнки подкинешь по дружбе? — со смехом интересуется Джордж.
— Даже не знаю, приятель, не хочу зарекаться. Мне, вон, иногда и в редакцию нужно зайти, да и с охранниками позаниматься.
Действительно, покой нам только снится, но солидная гора ответственности с плеч свалилась. Целый сонм переживаний по поводу того, что вдруг что-нибудь да не срастётся. И Хопкинс с Ричардсоном довольны, что мы с пароходом вопрос решили. Без своего челнока сложно будет на реке, вдоль берега чёрта с два натаскаешься с грузами. Даже на пароходе нюансы возникают, ибо по ночам ходить рискованно. Юкон широкий, порой в треть километра, но бережёного бог бережёт. Да и наша часть плохо изведана и практически не описана.
Самый последний ориентир Форт-Релайенс, а за ним лишь один более-менее толковый приток, а не речка, и это Клондайк по левую руку. Вот только до него ещё ого сколько добираться, если отсюда считать. Поэтому поступаю по-простому, чтобы не перегореть, продолжаю жить обыденной жизнью, как будто никакой экспедиции и не намечается!
Глава 18
Глава восемнадцатая
На днях прислали паспорт и я офигел.
— И это называется паспорт? — показываю филькину грамоту кентам, — да в той же России уже картонную книжечку делают, а здесь бумажка всего лишь.
— Мистер Изборски, важно что подпись имеется и печать, — поясняет Вермонт, который вообще-то и сам оторопел.
— Ладно, какой есть такой есть. Думаю послужит документом, когда понадобится.
А чего ерепениться, если вообще никакой бумаженции допрежь не имел? Теперь, получается, я полноприводный гражданин Штатов. Прикольно, но в прошлой жизни до паспорта так дело и не дошло. Жил даже не имея «гринкард». Правда бумага о гранте на предоставление политического убежища имелась, причём с «indefinite rights», что очень круто.
Сейчас у нас идёт процесс обеспечения экспедиции переводчиками, потому что поставил всем условие: «С тамошними индейцами только дружественные отношения!» Хопкинс и Ричардсон подняли свои связи и тоже помогли нам с толковыми интерпретаторами. Раз уж вложились, то имеет смысл идти до конца. Тот же Олбани своевременно поднял вопрос с собаками и нартами, ещё когда был здесь. В результате, он там, в Сент-Майкле решает эту задачу.
Удалось разжиться двумя паровыми машинами более-менее приемлемого размера и мощности. Как минимум лесопилку теперь запустим достаточно быстро. Жаль, что много времени трачу на подготовишек для службы безопасности (как я их скромно называю), но абы кого в неё не возьмёшь. Считай по 3–4 часа в день трачу на столь важный ресурс, причём вкладываюсь на будущее, а не на мгновенный результат сейчас.
— Мистер Изборски, к вам представитель Гарфилда, — фига се нарьянмарство на ровном месте, этим-то что нужно?
— Пригласите, пожалуйста, — не понимаю цели визита, но вежество следует соблюсти.
Оказалось что знаменитый боксёр жаждет матч-реванша, дабы восстановить свою репутацию.
— Поймите меня правильно, — разжёвываю представителю, — я через две недели отбываю в далёкое и долгое путешествие. И отменить его никак не могу, так как очень серьёзно к нему подготовились.
— Может выберете время в эти две недели, мистер Изборски? Гарфилду очень важен этот бой, чем бы он ни закончился. Наша сторона готова даже призовой фонд собрать ради этого.
— А какой размер приза достанется победителю? — неужели жаба проснулась.
Ого как — три тысячи долларов гарантируют. Ладно, пойду на уступки.
— Где и когда хотели бы бой провести? Надеюсь не нужно будет покидать Сан-Франциско, а то у меня действительно других забот много?
— Можем в ближайшую субботу, вечером, в том же зале. Все организационные хлопоты возьмём на себя.
Чего они такие покладистые? Подозрительно выглядит, но объективно возразить не могу, нет полноценных доводов. В итоге согласился, ибо деваться некуда, может и сойдёт с рук. Ну не убьют же меня кулаками в неправильных перчатках. Кастет на людях виден будет, а свинчатки я не опасаюсь. Впрочем и кастета не боюсь тоже.
За это время моя личность полностью слилась с телом Бабуна, да ещё каждый день занимаюсь физо. Базовые физические характеристики реципиента исходно были достаточно хороши, даже габариты почти соответствуют моим прежним, включая лёгкую диспропорцию тела. Видимо Сансара подселяет души в соответствующие тела, дабы конфликта между тушкой и личностью особо не возникало. Или мне с этим просто повезло?
В любом случае, договорились по-доброму, теперь нужно будет на ринге отметиться и попрощаться с боксёрской карьерой. Сейчас другая мелочь всплыла. В газете «Альта Калифорния», как оказалось, наши статьи читают. Так вот они поддержали наш негласный и невнятный намёк о желательности оказания возможной помощи жителям Балкан в их борьбе с игом. Мало того, эти газетчики прямым текстом шандарахнули о том, что готовы помочь в организации отряда добровольцев. Тех, кто согласится отправиться к чёрту на кулички, если там что-нибудь вспыхнет. Теперь нужно ехать к своим щелкопёрам, чтобы не спешили раздувать антиосманские настроения среди обывателей.
— Мистер Харви, мы своё дело сделали, а дальше пусть другие тему развивают. Нам сейчас важнее оказать максимальную поддержку изобретателю Александеру Беллу. Вплоть до того, что создать благотворительный фонд, а заодно и предложить ему перебраться сюда, в Сан-Франциско.
— Хорошо, я займусь этим делом, действительно получается что газета реально поможет развитию прогресса. Очень хорошая идея, да и отзывов на статью о будущем телефонии множество приходит.
Сговорились встретиться с Хопкинсом (я организую), а потом устроить конференцию в новом Сити-Холле. «Вэллс Фарго» окажется при делах, не вкладывая ни копейки, но контролируя расход благотворительных средств, которые удастся собрать. Им тоже благоприятный имидж нужен, ибо времена приходят другие. А то повсюду трындят, что банки лишь деньги сосут, а в развитие общества ничего не вкладывают. Вот и ударим автопробегом по бездорожью.
Встреча с Хопкинсом подтвердила, что идея хороша. Тем более, что