2133: Путь (СИ) - Сергей Извольский
Со вторым утверждением — про конец света для человечества, тоже вышла ошибка. Несмотря на то, что в следующие часы, дни и недели по всему миру было применено сначала ядерное оружие, потом климатическое, потом бактериологическое — уменьшая население планеты в десять раз, уничтожая целые нации и вызвав новое Великое переселение народов, у цивилизации людей оказался слишком большой запас прочности.
Человечество, несмотря на серьезные проблемы, выжило. Вот только окружающий мир — пусть во многом сохранив прежние очертания, сильно изменился. В некоторых аспектах практически до неузнаваемости.
Впрочем, люди в новом мире — в большинстве, остались прежними.
Но не все. Не все.
Глава 2
— Что, простите? Нихт ферштейн.
— Ожидать здесь, фас приглашать, — с заметным акцентом повторил уже на русском лощеный секретарь рейхсграфа Брандербергера, военного коменданта Грайфсвальда.
Высокий смуглый юноша ему не ответил. Не удостаивая секретаря более даже взглядом, он отошел от дверей вглубь просторного круглого холла. Проигнорировал указанные секретарем кресла и диваны для посетителей — только сбросил на один из них небольшой потертый рюкзак. Остался на ногах, и замерев на месте, скрестив руки за спиной, с бесстрастным видом принялся разглядывать гобелены на стенах.
Чопорный секретарь рейхсграфа вздернул подбородок, поджал губы и удалился — даже со спины было видно, насколько сильно он раздражен. Похоже, к русскому языку у него что-то личное — внешне так и оставаясь бесстрастным, мысленно усмехнулся юноша. И тут же подумал вдогонку, что у всего Нового Рейха к русским что-то личное. Тем более здесь граница совсем рядом — пусть не с Империумом, но с федератами Москвы, так что удивляться подобному отношению обывателей точно не стоит.
— И это тот самый Никлас Андерсон? — раздался вдруг откуда-то сверху капризный девичий голос с чуть заметными шепелявыми нотками.
Услышав свое имя — произнесенное на чистом русском языке, юноша едва не вздрогнул. Выждал несколько секунд, после чего обернулся на звук голоса, поднимая взгляд. Вниманием его удостоили две молодые девушки, расположившиеся на открытой галерее второго этажа. Обе они, каждая по-своему, выглядели впечатляюще: всем своим видом каждая олицетворяла принадлежность к кастам, которые имели главное в этом мире — власть и деньги. Но выглядели они при этом совершенно по-разному.
Первая девушка была в типичном наряде незамужних женщин военной аристократии Нового Рейха — светло-серое мундирное платье с серебряным шитьем. На ногах высокие кавалерийские сапоги, густые платиновые волосы стянуты в тугой хвост; скулы широкие, глаза светло-голубые, почти серые. Ее лицо, может быть, могло показаться даже отчасти грубым, если бы не чуть припухшие губы, придававшие облику женственной чувственности. Страстная валькирия — охарактеризовал про себя Никлас первое впечатление, внимательно — с ног до головы, оглядывая внучку рейхсграфа Брандербергера Катрин.
В том, что это Катрин, Никлас не сомневался — ознакомился с составом фамилии, в вотчину которой, по воле отца, прибыл предложить свою службу. Внучек — признанных, у рейхсграфа было две, но одна из них принадлежала к культу Пути, серьезно продвинувшись в жреческой иерархии, так что мундир военной аристократии Нового Рейха носить не могла.
Катрин Брандербергер стояла ровно и прямо — как и Никлас, скрестив руки за спиной. Вторая девушка выглядела много более раскованно, даже эпатажно и ярко. Она сейчас шагнула вперед и оперлась на перила галереи, беззастенчиво разглядывая Никласа; он тоже мазнул по ней равнодушным взглядом. По пути сюда — из Африки в Новых Рейх, проезжая через Е-Зону, Никлас посетил два полиса. Две ночи он провел в главном порту южной Европы Таррагоне, а также проездом посетил богемный Авиньон, так что насмотрелся на молодежную моду технополисов.
Поэтому, несмотря на эпатаж, облик второй девушки его не слишком впечатлил; хотя при взгляде на нее сложно было остаться равнодушным. Она выглядела вызывающе, слегка одетой: тонкое платье, из невесомой мягкой ткани — прилегающее к телу, но при этом не обтягивающее, совершенно не скрывало естественных очертаний фигуры; поверх — россыпь поблескивающих камешками цепочек на плечах, груди, талии и бедрах. Поблескивающие цепочки — вряд ли бижутерия, скорее всего бриллианты, оценил Николас, сложной композицией частично закрывали и лицо девушки.
Кроме того, у нее под кожей — по линии носа ото лба до подбородка, поблескивали вживленные драгоценные камешки. Но и вживленные драгоценности, и дерзкие очертания фигуры — не прикрытые, а наоборот подчеркнутые платьем, отходили на второй план.
У стоящей рядом с эпатажной девушкой Катрин Брандербергер были заметно пухлые, чувственные губы; привлекающие внимание, но естественные. А вот у ее полуголой спутницы губы были модные. Никлас наблюдал нечто подобное в ночных заведениях Таррагона и Авиньона: виденные там девушки заметно увеличивали себе губы, но делали это неравномерно. Верхнюю губу надували заметно больше — создавая впечатление, как будто верхняя челюсть словно при неправильном прикусе выдается вперед.
Девушка на галерее, видимо, решила своим модным вызовом превзойти всех: ее губы, особенно верхняя, были увеличены максимально возможно. Так, что выдавалась далеко вперед, стягивая кожу и меняя выражение лица, делая его похожим на утиный клюв. Именно это, похоже, и придавало ее голосу заметные шепелявые нотки. Еще у эпатажной девушки были наращенные ресницы — настолько длинные, что веки ее даже не могли полностью открыться, оставляя глаза постоянно полуприкрытыми.
Только оценив размер губ и длину ресниц, Никлас обратил внимание на ее ногти — сейчас, когда модная девушка положила руки на перила, стало заметно, что ногти ее не меньше десяти сантиметров.
— Убийственная красота, — едва слышно произнес юноша, вновь обращая все внимание на внучку рейхсграфа и встретившись со взглядом ее светло-голубых глаз.
— Да, это тот самый Никлас Андерсон, — в этот момент ровным голосом произнесла Катрин Брандербергер.
— Пфф… это даже не половина от того, на что я рассчитывала, — прикусив нижнюю губу, чем еще больше увеличила свой «клюв», разочарованно протянула уточка, как про себя окрестил ее Никлас.
Он сейчас промолчал, сдерживая накатывающее раздражение и просящийся на язык комментарий — модная «красотка» обсуждала его совершенно без оглядки на то, что он ее слышит. Губы Катрин Брандербергер при этом тронула едва заметная улыбка, она заметила реакцию Никласа.
— Не всегда стоит судить по первому впечатлению, — спокойно произнесла Катрин.
— Да он и по второму впечатлению как-то не тянет на бесстрашного героя — юнец какой-то, — протяжно-капризно протянула уточка, и вдруг сменила тон: — Хотя мальчик смазливый, мне нравится.
Сдержанная улыбка на лице валькирии стала чуть-чуть шире. Никлас, стараясь сохранить бесстрастное выражение лица, отвернулся. Мальчик! Этой модной страшиле лет меньше чем ему, это даже отрихтованное и вытянутое