Экспансия Генома - Андрей Горин
После того как мы поднялись на верхний этаж, нас проводили в большой зал, передняя часть которого представляла собой сплошную стеклянную стену, выходившую на обширную открытую веранду. Судя по всему, веранда опоясывала весь этаж по периметру.
Нас уже ждали. Посреди зала стоял низкий длинный стол с обеих сторон которого были расположены удобные диванчики, растянувшиеся на всю длину стола. Ничего похожего на изысканный китайский колорит. Удобно, но безлико.
Наша делегация расположилась с одной из сторон стола, девушки остались стоять недалеко от входа, внешне совершенно расслабленные. Руки их были опущены вдоль тела, глаза, как будто, смотрели в никуда, казалось, что они задремали. Но впечатление это было обманчиво и с десяток телохранителей, находившихся в зале, выглядели крайне напряжённо. Предполагаю, здесь имела место утечка информации. Видимо, жители Поднебесной отлично знали, что представляют из себя подобные смертоносные создания.
Принимающая сторона состояла из пяти человек. В середине восседал огромный китаец в национальной одежде, похожий по комплекции на бывшего борца сумо. Килограмм 150, не меньше. Человек-гора. Запястья и кисти рук были у него испещрены татуировками, характерными для членов китайских триад. Завитки и фрагменты рисунков присутствовали также на шее, выползая из-под ворота. Скорее всего, всё остальное тело было также покрыто подобной живописью. Мои спутники взирали на него с почтением, они, вероятно, и ожидали, что Большой Брат окажется действительно большим. Но не ожидали, что настолько.
Справа от него сидел молодой китаец в европейском костюме, без татуировок, из чего я сделал вывод, что это помощник босса, скорее всего, переводчик. Ещё правее, китаец средних лет, скорее даже пожилой, в обычном тёмном костюме, так же покрытый татуировками, как и человек-гора. Типичный босс городских триад.
Слева сидела старая китаянка, облачённая несколько старомодно, в национальную китайскую одежду «ханьфу». Женщина была очень непростой. Я сразу почувствовал, что она «обычный человек» и обладает недюжинным талантом. Я прямо кожей ощущал, что у неё сильный ментальный дар. Мысли она может и не читала, но вот тончайшие оттенки эмоций и мимики она улавливала на раз. Любого человека она наверняка читала как открытую книгу. Очень сильный козырь в переговорах, эдакий ходячий детектор лжи.
Слева от неё сидел ничем не выделяющийся китаец лет тридцати в тёмном дорогом костюме и, не очень уместно выглядевших в помещении, тёмных элегантных очках. Никаких татуировок, никаких особых примет. Господин Никто, родом ниоткуда. Я был уверен, что мои спутники не могли понять, какого хрена он тут делает. А вот у меня сразу же возникли определённые подозрения по поводу этого господина. Нечто подобное я и ожидал. Но имелось и ещё кое-что, чего уж я точно не ждал и что привело меня в крайне возбуждённое состояния, хотя со стороны это определить было почти невозможно. Хотя это чудовище со своим ментальным даром, наверняка обратила внимание на мой эмоциональный всплеск.
Человек-гора смотрел сурово и презрительно. Лицо его казалось застывшей маской, на которой отсутствовало всякое выражение. Короче, вёл себя так, как, по мнению моих спутников, и надлежало вести себя главному боссу столь могущественной организации. И полковник, и Брюс даже не понимали, что триады не являются единой организацией.
Мои соратники, с увлечением расписывали китайцам все те преимущества, которые им сулит союз с нами. Джессика тоже время от времени подключалась к беседе. Всё это было одной большой ошибкой, включая присутствие с нашей стороны молодой женщины на переговорах. Но мои спутники этого не понимали.
Со стороны китайцев беседу вёл пожилой татуированный бандит, а молодой мужчина, оказавшийся, как я и предполагал, переводчиком, переводил на китайский для человека-горы, который не говорил на английском.
Старуха молча сверлила меня взглядом, и я постоянно испытывал на себе сильное ментальное давление с её стороны. Молодой мужчина в солнцезащитных очках рядом с ней сидел неподвижно и, казалось, не проявлял никакого интереса к беседе. Но я-то чувствовал, что он сильно напряжён и причиной этого напряжения был не кто иной, как ваш покорный слуга.
Старуха время от времени что-то бормотала, как бы про себя, ни к кому не обращаясь. Говорила она на древнекитайском языке гувэнь, думая, что её никто не понимает. Первая фраза, которую она произнесла, касалась меня:
— Этот парень, кажется, понимает наш язык, — имея в виду меня.
— Девушки опасны. Они могут перебить нашу охрану, — через некоторое время добавила она.
— Но парень гораздо опаснее. Скорее всего, он может убить даже Вас. Мой господин.
Фразы её падали как будто в пустоту, потому что на них никто не реагировал.
Переговоры постепенно заходили в тупик. Китайцы, по существу, просто насмехались над моими спутниками, хотя те этого не понимали.
Я же сидел неподвижно, с безразличным выражением лица и не принимал участия в беседе. Что сильно напрягало как моих партнёров, так и некоторых из участников переговоров с китайской стороны.
Как ни странно, первыми не выдержали китайцы.
— А что думает по поводу всего происходящего ваш русский друг? — кивнув на меня, с иронией поинтересовался пожилой бандит в европейском костюме.
— Но, господин Бергер, австриец, — растерянно возразила Джессика.
Китаец укоризненно покачал головой и произнёс:
— Следует ли напоминать Вам, госпожа старую истину, что маленькая ложь, рождает большое недоверие. Нам прекрасно известно, кто ваш спутник.
Да где-то основательно течёт. И не факт, что информация утекла от американцев. Возможно, наши китайские друзья гораздо лучше осведомлены о наших делах в России, чем мы предполагали.
— Ну, хорошо. Вынуждена признать, что у наших русских партнёров, также есть свой интерес в этом деле. И они со своей стороны готовы сделать весьма интересные предложения, — призналась Джессика. Было видно, что она находится на грани отчаяния и не понимает моего пассивного поведения.
Пришлось и мне подключиться к делу.
— Прежде чем я озвучу свои предложения, нам хотелось бы понять, что думает о сложившейся ситуации Большой Брат. Не занято ли его сердце, и чисты ли его помыслы. Нет ли уже неких договорённостей с нашими врагами, что сделало бы наши дальнейшие переговоры бессмысленными, — и я выжидательно замолчал.
Переводчик