Kniga-Online.club
» » » » Некромант на мою голову (СИ) - Иванова Ольга Дмитриевна

Некромант на мою голову (СИ) - Иванова Ольга Дмитриевна

Читать бесплатно Некромант на мою голову (СИ) - Иванова Ольга Дмитриевна. Жанр: Альтернативная история год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

На перезвон дверного колокольчика откуда-то из глубины лавки вышел сухонький сутулый старик с заостренной седой бородкой. Он поправил круглые очки, которые сползли к кончику носа, и только тогда воскликнул:

— Кристиан, ты ли это?

— Да, льерд Готсберри, я, — невероятно, но Морр улыбнулся! И я вдруг впервые заметила у него ямочку на щеке.

— Давненько ты у меня не был, — хрипло засмеялся старик. — Я даже вспоминал тебя давеча, думал, как ты там…

— Да все хорошо, льерд. У меня все хорошо, — некромант продолжал удивлять и внезапно смягчившимся взглядом, и легкой полуулыбкой, и тоном, лишенного прежней резкости и жесткости. Это был словно другой человек.

— Я рад, — хозяин лавки похлопал его по плечу. — Но ты не один… Кого ты ко мне сегодня привел?

— Я секретарь господина Морра, Валерия, — я решила представиться сама. Почему-то не хотелось слышать это от некроманта. Мне казалась, что после таких вопросов он начинает раздражаться, и его объяснения начинают походить на оправдания. — Здравствуйте.

— Секретарь, значит, — старик усмехнулся. — Что ж, приятно познакомиться. Я же в прошлом преподаватель льерда Морра, а ныне владелец этой лавки…

Так вот почему некромант перед ним такой смирный, он был его учеником или студентом. Возможно, даже любимым, судя по теплоте, с которым Готсберри о нем отзывается. Но Морру, похоже, не очень понравились откровения Готсберри, поскольку он поспешно перевел тему:

— А вы как поживаете, профессор?

— И у меня все хорошо, скриплю потихоньку, — весело отмахнулся старик. — Так зачем ты пришел?

— Мне надо все по списку, — некромант извлек из кармана сложенную бумагу и протянул ему.

— Так-так, — Готсберри снова поправил очки и принялся просматривать список. — Порошок корня девятилиста, карунула, вейлинский раствор, лейстрат… — он направился к полкам, заставленным всякой всячиной, жуткой и не очень. На прилавке стали появляться пузырьки, мешочки, коробочки…

— Темный эфир? — старик вдруг обернулся на Морра с удивлением и беспокойством. — Зачем он тебе?

— Для ритуала, конечно, — ответил Морр чересчур быстро. — Для одного серьезного заказчика.

— Ты уверен, что тебе нужен такой заказ? — старик пристально посмотрел на некроманта. — Если для его исполнения необходим Темный эфир.

— Уверен, — теперь голос Морра стал тверже. — Я его беру на крайний случай. Скорее всего, он мне и не понадобится, но остаться без него в критической ситуации, сами понимаете, я не могу. Мне нужен хотя бы пузырек. А лучше два. У вас будет столько?

— Два? — Готсберри, казалось, удивился еще больше. — Что-то мне все это не нравится, Кристиан…

— Ваши волнения ни к чему, профессор. Я отдаю себе отчет в том, что собираюсь делать. Просто продайте мне два пузырька эфира и все, — настойчиво произнес Морр.

— Что ж… Как скажешь, — старик сокрушенно покачал головой. — Надеюсь на твое благоразумие, — и исчез за неприметной дверцей у прилавка.

— Вот, два, как просил, — он вернулся с небольшими узкими флаконами из мутного фиолетового стекла, достал бумажный пакет и принялся складывать все покупки туда.

— Спасибо. Сколько с меня? — Морр подошел ближе, и я за ним.

— Для тебя со скидкой… Четыреста двадцать диамантов.

Четыреста двадцать? Да это почти две моей заработной платы… Но, чувствую,  большую часть этой суммы тянет тот самый эфир, о котором переживает старик. Интересно, чем же он так опасен и зачем он Морру?

Некромант между тем отсчитал нужное количество кристальных монет и отдал их Готсберри.

— Береги себя, — тот подал ему пакет.

Мой взгляд случайно упал на руку старика, украшенную золотым перстнем. Какая интересная гравировка на печатке… Лилия в треугольнике. Где-то я уже видела такое…

— Идемте, — поторопил меня Морр, и я вынуждена была попрощаться с господином Готсберри.

 Дальше мы пошли пешком. Вынырнули из мрачного переулка и направились вдоль главной площади, в центре которой находился тот самый фонтан, который был на рекламном проспекте. Не хватало только дамы в желтом платье. Я впервые находилась в этой части Остеллы, поэтому с интересом глазела по сторонам. Ресторан, ювелирный магазин, городская ратуша, музей искусств… Я читала вывески, заглядывалась на витрины, наблюдала за прохожими.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Нам сюда, — Морр снова свернул на одну из улиц, отходящих от площади, на этот раз светлую и оживленную, и мы почти сразу оказались у крыльца ателье с претенциозным названием «Столичный стиль». Элитарность этого места была видна уже со ступенек, покрытых рубиновой ковровой дорожкой, резных с золотым напылением перил и стеклянной дверью в таком же золотом обрамлении.

То есть Морр шьет свои бесконечные черные костюмы в таком вычурном и явно дорогом месте? Никогда бы не подумала…

— О, льерд Морр! — встречал его радушно высокий худощавый блондин довольно слащавой наружности. Через шею у него был перекинута измерительная лента, а к карману алого жилета приколоты в ряд с десяток булавок. — Приветствую вас в своем заведении! Небось вы за очередной партией рубашек…

— Нет, льерд Ротариан, — к Морру вернулось его высокомерие и холодность, — на этот раз нужно бальное платье для леи… — и он показал на меня. — Срочно. Чтобы завтра к вечеру было готово.

— Уж не к императорскому ли балу оно понадобилось? — портной уже рассматривал меня профессиональным оценивающим взглядом.

— Именно, — подтвердил Морр.

— Времени, конечно, невероятно мало, но я постараюсь что-нибудь придумать, — пообещал Ротариан. — Только придется подождать буквально несколько минут. У меня как раз клиентка на примерке, но она вот-вот уходит. Присядьте пока, — он показал на уголок, где стоял мягкий диванчик и невысокий столик. — Сейчас вам принесут кофе и каталоги… Гелла! — на его зов выбежала молоденькая светловолосая девушка. — Займись льердом Морром и его спутницей, пока они ожидают своей очереди. А я покину вас на минутку, с вашего позволения…

Мы с Морром остались одни.

— Может, не стоило приводить меня в такое дорогое место? — спросила я осторожно. — Боюсь, как бы платье, купленное здесь, не стоило моей месячной зарплаты.

Морр не успел ответить: его отвлекли голоса за дверью, за которой исчез портной.

— Завтра утром, лея, платье будет у вас, — один из голосов принадлежал Ротариану. — Прошу… — и дверь распахнулась, являя нашему взору Розалинду Гейл.

Да уж, неожиданно как… Лицо Морра сразу застыло, как и он сам, а вот Роззи не смогла скрыть изумления.

— Кристиан? — она сделала попытку улыбнуться.

А после она увидела меня, и улыбки как ни бывало.

— Ты и к портному ходишь со своей помощницей? — спросила Розалинда уже язвительно. — Не можешь без нее пуговицы на рубашку выбрать?

Некромант на это лишь высокомерно усмехнулся, а его ладонь внезапно накрыла мою. Притянуло опять? Я разве снова ревную? Неприятно, конечно, видеть эту особу, раздражает она меня, особенно после того, что про нее стало известно. Но мы с Морром так близко сидим друг другу, что трудно понять, отчего его рука лежит на моей. И даже, кажется, сжимает ее…

Розалинда тоже это заметила, бросила взгляд на наши руки, затем смерила им Морра и, вздернув подбородок, направилась к выходу.

— Ваше прекрасное платье, лея, будет доставлено утром, — повторил, провожая ее, Ротариан.

— Надеюсь, задержек не будет, — отозвалась та, даже не обернувшись, и покинула ателье.

— Господин Морр…— позвала я некроманта. — Ваша рука… Думаю, вы можете уже ее убрать. Нужный эффект произведен.

— Что? — Морр тотчас одернул руку. — О чем вы? Это опять из-за вас нас соединило, — добавил он уже шепотом.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— А мне кажется, вы использовали меня, — сказала это и вдруг испытала непонятную горечь. — Чтобы показать госпоже Гейл, насколько она вам безразлична.

— Что вы несете? — возмутился было некромант, но я его остановила жестом.

— Расслабьтесь и успокойтесь, господин Морр, выдохните, иначе мне не смогут снять мерки, — я показала на портного, который замер в выжидательной позе неподалеку. — А мне все же хотелось бы это сделать без вашего присутствия.

Перейти на страницу:

Иванова Ольга Дмитриевна читать все книги автора по порядку

Иванова Ольга Дмитриевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Некромант на мою голову (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Некромант на мою голову (СИ), автор: Иванова Ольга Дмитриевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*