Kniga-Online.club

Наследник из Бомбея - Роман Соловьев

Читать бесплатно Наследник из Бомбея - Роман Соловьев. Жанр: Альтернативная история / Исторические приключения / Периодические издания год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
что мы работаем на военном заводе. В данное время разрабатываем форсированные броненосцы. И знаете, меня чрезвычайно заинтересовало, что у русских тоже есть броненосцы. Вы не могли ошибиться?

— Не мог. Я собственными глазами видел, как от бортов русского корабля отлетали ядра и бомбы. Толстым листовым железом были обшиты не только борта, но и батарейные отсеки.

— А какая скорость была у русского броненосца?

— Не более 12 узлов. Зато другой фрегат двигался больше 20 узлов, но он был не бронированным. Его преимущество состояло в маневрировании.

— Какие орудия стояли на броненосце?

— Я не военный. Но орудия довольно мощные. С четырех-пяти выстрелов они пробили левый борт корабля и мы чуть не затонули.

Я задумался. Похоже эти Лонгманы и вправду обладали ценной информацией. Полезные люди.

— Мистер Лонгман, когда я был в плену у русских, случайно подслушал, что они готовят «мониторы» для охраны Крымских берегов. Как я понял, это безмачтовый корабль с башней и несколькими мощными пушками.

— Вы говорили об этом военным?

— Конечно. И в Константинополе, и по пути в Портсмут.

— А про казематные броненосцы русские не говорили?

— Не слышал.

— Главная наша проблема — увеличить скорость броненосца. Для этого нужны очень мощные двигатели.

— Парные двигатели?

— Пробуем и парные, но не на всех броненосцах. А вы все же немного интересуетесь кораблями?

— Конечно, я же судовладелец. Думаю в дальнейшем заказать небольшой военный фрегат. В последнее время на морских путях стало опасно. Недавно напали на мои корабли у западных берегов Африки.

— Джеймс, когда направляете поисковую экспедицию? — спросил Артур.

— Завтра. Я лично возглавлю экспедицию на фрегате «Тайфун»

— «Тайфун»? — удивился отец Артура.– Отличный фрегат. Три месяца назад мы поставили на «Тайфуне» новые шестидюймовые пушки, как раз можно будет испытать! Жаль что я не могу с вами отправиться, меня точно не отпустят.

— Отец, давай я отправлюсь в экспедицию.

— Артур, хорошенько подумай,– нахмурился я.– Это может быть опасно. Мы не знаем какое вооружение у каперов…

— Мистер Мельбурн,– улыбнулся Ричард Лонгман.– Со всей ответственностью заявляю, что «Тайфун» — третий по мощности фрегат в Портсмуте. Любого капера у берегов Западной Африки этот боевой корабль разнесет в пух и прах.

— Так можно поехать, отец? — умоляюще спросил Артур.

— Вы возьмете моего сына, мистер Мельбурн?

— В принципе, я не против. Артур, если не передумаешь, приезжайте завтра утром в порт. И прихвати дядюшку Бака, он тоже мечтает тряхнуть стариной.

— Я не подведу вас, мистер Мельбурн.

— Артур, не забывай. С тебя подробный отчет о плавании,– строго кивнул Лонгман-старший.– О твоем краткосрочном отпуске я договорюсь с управляющим…

Когда гости ушли, я попросил мистера Брауна отыскать моих подопечных, Санни и Сэма. Недавние воришки явились в кабинет раскрасневшиеся, от них за версту несло потом.

— Чем вы там занимаетесь?

— Мистер Мельбурн, разгружаем доски в доках,– ответил Санни.

— Как устроились?

— Неплохо, сэр. Здесь на судоверфи небольшое общежитие. Управляющий даже выделил нам подъемные по двенадцать шиллингов.

Я достал из ящика стола шесть фунтов и положил на стол.

— Возьмите. Приоденьтесь. Но только никакой выпивки. Вы меня поняли?

— Да, сэр.

— Сэм, завтра ты отправишься со мной в экспедицию. А ты, Санни, будешь работать на судоверфи. Но не просто работать. Когда я вернусь, ты должен мне рассказать о каждом рабочем. Кто и что из себя представляет. Особенно следи за ирландцами.

— Все понял, сэр.

— Мистер Мельбурн, куда мы отправляемся? — тихо спросил здоровяк Сэм.

— К берегам Западной Африки. Так что теплые вещи можешь не брать.

Сэм кивнул.

— Кстати, что вы можете сказать о Майкле Броуди? Почему его называют Могильщик?

— Сэр, это очень страшный человек. Без его ведома в Портсмуте даже муха не пролетит. Могильщиком его прозвали еще в молодости, говорят, он любил закапывать своих врагов живьем в могилы. Майкл Броуди и ваш покойный дедушка Гаррисон Мельбурн — были друзьями и настоящими хозяевами этого города, но об этом мы узнали совсем недавно. Если бы знали, никогда бы не решились на ту кражу на складах…

— Хорошо, ступайте. Сэм, хорошенько подготовься к отплытию. Кстати, тебя не укачивает?

— Нет, сэр, я хорошо переношу плавание.

Через полчаса я подъехал к ресторану «Глория».

— Деррик, я все хотел спросить. Сколько стоит хорошая карета?

— Сэр, вам не нравится мой шарабан?

— У тебя отличный шарабан. Но он для поездок по городу, а мне иногда нужно будет ездить в Лондон. К тому же зимой в карете намного комфортней.

— Вы правы, в холодные зимы ваш дедушка тоже ездил в карете.

— Мне нужна лучшая карета и еще одна лошадь. Завтра уезжаю в экспедицию, а ты пока присмотрись. За ценой я не постою.

— Хорошо, сэр. Я найду вам самую лучшую карету.

У входа в ресторан стоял знакомый верзила со шрамом на щеке.

— Добрый день, сэр! Мистер Броуди уже ждет вас…

В зале играл пианист, а на больших обручах под потолком покачивались два экзотических попугая. В углу у подсобки скучал серьезный брюнет. За столиком посредине зала сидел мужчина лет сорока пяти и юная блондинка. Больше в ресторане никого не было.

Я подошел ближе. У мужчины были короткие темно-каштановые волосы, хищный взгляд и квадратная челюсть, типичный гангстер. Девчонка выглядела как обычная потаскушка из борделя.

Мужчина привстал и протянул мне руку:

— Джеймс! Рад, наконец, познакомится с тобой!

— Майкл Броуди?

— Да, сэр. А это моя подруга Беатрис.

— Приветик, Джеймс! — хохотнула блондинка.

— Беатрис, езжай домой. Нам нужно серьезно потолковать с мистером Мельбурном.

— Но пупсик…

Майкл так грозно взглянул на девушку, что она сразу же привстала, слегка кивнула мне и быстро вышла из зала, покачивая бедрами.

Майкл щелкнул пальцем и тут же подскочил официант.

— Что вам угодно, сэр?- спросил официант у меня.

— Что-нибудь рыбное.

— Имеется морской язык, жареный палтус, морская капуста и мидии.

— Пожалуй, жареный палтус и морская капуста. И кофе.

— Хорошо, сэр…

Когда официант удалился, сэр Броуди произнес:

— Итак, мистер Мельбурн. Я сразу же раскрою вам все карты. Мы с вашим дедушкой неплохо вели дела. В том числе и немного незаконные. Как вы вообще относитесь к разного рода авантюрам?

— Отрицательно. Я насмотрелся в Индии на всякого

Перейти на страницу:

Роман Соловьев читать все книги автора по порядку

Роман Соловьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Наследник из Бомбея отзывы

Отзывы читателей о книге Наследник из Бомбея, автор: Роман Соловьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*