Ирландец (СИ) - Алексей Владимирович Владимиров
— Так его же сразу на разгрузку поставят, если он такой важный.
— Хм, сегодня из Франции пришло два корабля. Сейчас их разгружают, но должны еще и загрузить хлопком. В очереди на разгрузку еще пара кораблей стоит, так что все доки забиты, и они будут вынуждены ждать.
— А вот это уже довольно интересно…
Глава 9
Вся неделя была напряженная, и все это время я обдумывал предложение Роба посетить пароход из Китая. Предложение было довольно заманчиво, поскольку как-то он упоминал, что ящики, которые они разгружали с теплохода, прибывшего из Китая, пахли табаком. Это могла означать только что, это был откровенный контрафакт. Поскольку никто в здравом уме не станет заказывать сигары и тем более сигареты из Китая, когда и так в этом году в Нью-Йорке открылись две табачные фабрики. А лучшими сигарами считались кубинские.
И вот к концу недели Роб сообщил, что суда прибыли. Одно загнали на разгрузку, еще одно ждет на якоре, и если действовать, то сегодня.
Твою-то мать. Ведь сегодня еще четверг, но если поставили судно на разгрузку, то до выходных меня оно точно ждать не будет. Эх, была не была. А завтра сошлюсь на плохое состояние здоровья, ну а в худшем случае… Даже не хочу об этом думать.
По старой отработанной схеме, я достал веревку с крюками, дождавшись темноты, мы выдвинулись в сторону доков.
Спустились к реке и взяли лодку в том же самом месте, где и в прошлый раз. Но, учтя ошибки прошлого, на этот раз я на весло посадил Роба.
На удивление, несмотря на худощавое телосложение, он довольно хорошо справлялся с поставленной задачей. Весла вынимал из воды и погружал их снова для очередного гребка практически без шума и лишнего всплеска воды.
Впереди в темноте появилось очертание искомого нами парохода. Он был крупней того, на который мы пробирались в прошлый раз. Этого, конечно, я не учел, поскольку веревка была коротковата, чтоб забросить и зацепиться ей за борт, да в придачу лодку нужно было привязать, чтоб не унесло течением. Поэтому мы тихонько вдоль кормы парохода подошли к якорной цепи левого борта, к которой и привязали лодку. На мой взгляд, это было не совсем разумно, поскольку вахтенный чаще всего поглядывает именно в это место, но другого варианта у нас просто не было.
Осторожно я забрался по якорной цепи на борт судна. Все было тихо и спокойно, вахтенного не видно, это меня насторожило. Я махнул рукой Робу, чтоб тот поднимался на борт.
— Жди меня тут, я осмотрюсь, — произнес я шепотом Робу, после того как он взобрался на пароход.
Оставив своего напарника, я недалеко отошел, но ни силуэтов в темноте не увидел, ни людских голосов не услышал и вернулся к Робу.
— Странное что-то тут творится. Вахтенных нет, — произнес я с удивлением, Роб понимающе кивнул.
— Лан, пойдем осмотримся, только тихо, — прошептал я и двинулся в темноту.
Я крадучись на корточках продвигался вдоль левого борта парохода в сторону палубных люков. Была кромешная тьма, и я видел лишь очертания палубных люков. Тут я наткнулся на что-то лежащее передо мной. Я ощупал руками это «что-то» и спустя пару мгновений понял, что это человек, наверняка вахтенный. Тут же по моему телу пробежала мелкая дрожь. Нащупав его шею, я проверил пульс. Пульс был слабый, но все же человек оказался жив. Даже в свете луны, которая изредка выглядывала из-за облаков, я не мог разглядеть матроса, поскольку он лежал у самого края борта парохода.
Предчувствие не обмануло меня, тут творилось что-то неладное. Я на всякий случай достал нож и решил посмотреть, в чем, собственно, дело. Подбираясь ближе к палубному люку, увидел, что одна его дверца открыта, поскольку из него еле заметно мерцал свет масляной лампы.
Подойдя ближе, заглянул вовнутрь и услышал лишь чьи-то голоса. В разговоре учувствовали трое, они решали, как удобней и скорей вытащить ящики и погрузить их в лодку.
И только я хотел уходить, как услышал щелчок взводимого механизма пистолета…
— Встать! Руки за голову! — раздался голос в темноте.
Я же, чтоб не дергать судьбу за яйца, послушался и медленно положил нож на палубу и завел руки за голову, после чего встал и обернулся.
В темноте я видел силуэт человека, стоявшего напротив меня. Но тут предательски из-за облака вынырнула луна, и ее свет упал на лицо парня, стоящего напротив меня. Да, я не ошибся, в его правой руке действительно был пистолет. Я не особо разбирался в пистолетах данного времени, но, однозначно, это был револьвер и, по всей видимости, системы Смита-Вессона, поскольку бандура была здоровенная.
Я смотрел в глаза парня, они казались мне очень знакомыми, но в то же время не мог вспомнить, где и когда мог его видеть.
Налетевшее облако снова наполовину скрыло луну.
— Ты ведь ирлашка, — произнес парень, более пристально уставился на меня и замолк. — Это ты их убил… Когда мы зарезали ту ирландскую суку. — У парня тут же вспыхнули глаза, и его губы начали искривляться в улыбке.
И тут меня озарило — это тот ублюдок, колотый сбежал, после того как они убили Агну. Тут же по спине пробежал холодок и нервная дрожь.
Все — это конец. Мелькнуло у меня в голове.
Но тут я расслышал какое шуршание за парнем и звук удара, рука парня, державшая пистолет, резко опустилась вниз, и пистолет выпал из руки.
— Какого… — выкрикнул парень и повернул голову вправо. Другого шанса у меня могло и не быть, и я тут же прописал ему правой прямиком в нос, после чего тот рухнул на палубу.
Чуть в стороне в лунном свете я увидел стоячего рядом Роба, державшего в руке кусок доски.
Но тут же раздались голоса из палубного люка:
— Эйден, какого хрена у тебя там происходит? — голоса приближались.
Я тут же схватил пистолет и нож, лежавшие на палубе, и лишь успел буркнуть:
— Бежим, — мы с Робом рванули в сторону носовой части теплохода, где была привязана наша лодка.
Бежали в темноте просто наугад, но каким-то чудом все же добрались туда, куда надо. Мы быстро спустились в лодку, и я начал грести что было сил, лишь бы оказаться подальше от этого места.
И вот как только мы причалили к берегу, я смог перевести дыхание.
— Ты какого хрена там делал? — сбивчивым задыхающимся голосом спросил я Роба.
— Тебя спасал или ты не видел, что у того парня был пистолет? — пропищал Роб.
— Пистолет-то я как раз видел, но