Новый старый 1978-й. Книга третья (СИ) - Храмцов Андрей
Возвращаясь назад, я увидел уже приехавшего Стива, который что-то обсуждал с Серёгой.
— Привет Стив, — сказал я, подходя к нему и протягивая руку для приветствия. — Хочу тебя обрадовать, Елизавета II пригласила нас приехать в Лондон на серебряную годовщину её коронации.
— Это потрясающая новость. И что, Её Величество решила организовать по такому случаю концерт с вашим участием?
— Да, и не где нибудь, а в парке за Букингемским дворцом.
— И кто будет организатором этого мероприятия?
— Конечно я и EMI в твоём лице.
— Не ожидал. Спасибо за предложение, мы его с удовольствием примем. Там бюджет будет практически неограниченным, поэтому финансовая сторона вопроса будет очень привлекательная как для нас, так и для тебя.
— Давай обсудим этот вопрос не здесь, без лишних ушей.
— Хорошо, когда и где скажешь.
— Вот приглашение, я ещё его сам не читал, но знаю содержание из вчерашних столов королевы.
Стив аккуратно открыл, как некую драгоценность, письмо Елизаветы II и стал внимательно читать.
— Тут королева пишет, что тебе предоставляется свобода выбора в вопросах исполнителя, который будет осуществлять организацию праздничного концерта, так и в вопросах подбора самих участников музыкального мероприятия. Тогда мне надо будет подписать с тобой новый контракт или доверенность, что ты поручаешь нам организацию и проведение праздничного музыкального концерта.
— Хорошо. После магазина грампластинок заедем к тебе в офис и я такую доверенность подпишу, а ты снимешь копию письма, чтобы у тебя было основание, что я действую по поручению Её Величеств. Только надо будет указать в договоре-доверенности, что основным заказчиком концерта является именно королева.
— Сделаю. А сейчас поехали в магазин, а то опоздаем. По дороге обговорим детали. Только учти, что у входа в гостиницу фоторепортеров уже человек двадцать пять собралось.
— Прорвёмся.
Мы вышли из гостиницы и увидели целую толпу журналистов. Видимо, все были потрясены вчерашним визитом Её величества на наш концерт и тем, что королева, стоя вместе с залом, пела нашу песню.
— Сэр Эндрю, — засуетились журналисты, увидев нас, — как вы оцениваете результаты вашего вчерашнего концерта?
— Очень положительно оцениваю, — ответил я, направив всех наших в сторону машины. — Вы же сами видели или уже знаете, что Её Величеству очень понравилась наша песня и она пела её вместе с нами и залом.
— Как вы считаете, почему королева проявила такую благосклонность именно к вам?
— У нас хорошие песни, мы их хорошо исполняем. Поэтому они нравятся многим англичанам, в том числе Её Величеству и принцу Эдуарду, который является нашим большим поклонником. Сегодня я получил ещё одно подтверждение того, что мои музыкальные способности нравятся Елизавете II. Я получил приглашение от королевы организовать концерт второго июня в честь серебряной годовщины её коронации. Самой организацией праздника будет заниматься компания EMI, наш хороший друг и компаньон. А я возьму на себя музыкальную часть празднования. Так что вы первыми из всех узнали эту новость от меня.
Журналисты загалдели и пытались дальше задавать вопросы, одновременно фотографируя меня. Но я громко заявил:
— Господа, мы торопимся. Поэтому я имею честь откланяться. Перед отъездом мы организуем пресс-конференцию, где мы ответим на все ваши вопросы.
Я прошёл к машине и сел на своё место. Стив обернулся ко мне и сказал:
— Спасибо за рекламу нашей компании. Нам теперь прохода не дадут после твоего объявления о концерте. Все захотят поучаствовать.
Стив вырулил на основную дорогу и мы поехали в сторону Brick Lane, где находился Rough Trade East, самый крупный магазин по продаже грампластинок в Лондоне.
— Ваши инструменты должны были уже подвезти наши сотрудники, — продолжил Стив наш прерванный разговор. — Главное успеть подписать сто ваших пластинок, специальное объявление о продаже которых мы дали на радио. Слушай, а когда вы собираетесь записывать вашу песню «Kings & Queens»?
— Можем в твоей студии записать после магазина, можем в Москве, — ответил я, немного подумав.
— Давай лучше у нас, тогда мы сразу и сингл выпустим.
— А по магазинам мы успеем? — спросила Солнышко, которую песня уже не особо волновала, так как её голова была занята вопросом куда сложить все наши вещи. — Нам ещё чемоданы покупать.
— Успеете. Я знаю один хороший магазин рядом на Brick Lane, там быстро их и купите. Эндрю, а над составом участников концерта ты уже думал?
— Я хочу пригласить всех тех, с кем мы в воскресенье записывали «We are the world». Каждый из них выступит с одной своей песней, а заключительная будет наша звездно-хоровая. В общем, ты руководишь процессом без меня, а я приезжаю с ребятами в конце мая и готовлю саму музыкальную часть и организую репетиции.
— Задачу понял, тут работы человек на двадцать, не меньше.
— Вот и организовывай процесс, ты это отлично умеешь делать.
Когда мы подъезжали к магазину, то увидели очередь человек в сто, если не больше. Она тянулась тонкой струйкой ко входу в магазин, где у дверей разливалась в небольшую толпу.
— Стив, это что, все к нам на концерт и за пластинками? — спросил я, поражённый таким зрелищем.
— Похоже, что да? — ответил тоже очень удивленный Стив.
Мы подъехали к боковому входу здания, чтобы не ломиться внутрь через людей. Стива здесь знали, да и мы личности были уже всем известные, поэтому пропустили без проблем. Первым делом мы осмотрели сцену. Она была небольшая, но удобная. Наши инструменты были уже здесь и находились под бдительным наблюдением одного из работников Стива. Далее мы прошли в отдел с нашими пластинками, а Неделин остался у входа. Я, воспользовавшись отсутствием рядом лишних ушей, сразу спросил:
— Стив, сколько мы можем взять бесплатно наших пластинок, а то у меня была только одна, да и ту я принцу Эдуарду подарил.
— Двадцать, — сказал Стив, — это стандартное количество. Больше можешь покупать сколько хочешь, но за свои деньги.
— Понял. И ещё я хотел узнать, сколько стоили билеты на наш концерт в Одеоне?
— В среднем, по пятьдесят фунтов. Были дороже, которые на места ближе к сцене, и дешевле, которые в задних рядах.
— Это получается около ста семидесяти пяти тысяч?
— Чуть больше двухсот тысяч. Там больше, чем три тысячи пятьсот мест получилось за счет дополнительных кресел, установленных у боковых стен, плюс дополнительная выручка с продажи атрибутики с символикой вашей группы. Она вчера хорошо продавалась, особенно после концерта.
— Вот это да. А нам что-нибудь дополнительно причитается или всё в Москву отправите?
— Ну почему всё в Москву. Зная тебя, я приготовил тебе чек на десять тысяч фунтов. А с июньского концерта, в качестве благодарности от нашей фирмы, получишь пять процентов с выручки.
— Такие партнёрские отношения мне очень даже нравятся.
Мы подошли к кассе, где нас уже ждали обещанные сто дисков и мы, вооруженные фломастерами, принялись за работу. На удивление, мы справились с этой стопкой дисков за пятнадцать минут.
Стив после этого подошёл ко мне и сказал:
— Охрана говорит, что очередь ещё увеличилась в длину. Человек двести, если не больше, уже стоят и ждут открытия магазина. Правильно, что я выбрал именно его для этого дела. Самое интересное, что ваши пластинки развезли по всей стране и если везде творится такое, то те два миллиона пластинок, которые мы наштамповали с запасом, разлетятся в один, максимум, в три дня. Мы, конечно, рисковали, изготовив такое количество, но я был уверен, что риск оправдан.
— Это получается, что мы за один день можем стать обладателями Золотого диска?
— Скажу по секрету, мы его уже изготовили для вас. Так что когда поедем в студию, то там в офисе я посмотрю утренние данные по продажам и если цифра будет хотя бы более пятисот тысяч, то я имею полное право вам его вручить. Только пока своим об этом не говори.